Below, I translated the lyrics of the song Lying 4 Fun by Yeat from English to Spanish.
Whoa, whoa (ah)
Whoa, whoa (ah)
Whoa, whoa (you could say that shit again but do you live by it? Yeah)
Whoa, Whoa (podrías decir esa mierda de nuevo, pero ¿vives por ella? Sí)
Whoa, whoa (ah, Based1 got them bands, ho)
Whoa, whoa (ah, basado1 las consiguió bandas, ho)
You could say that shit again but do you live by it? (Whoa)
Podrías decir esa mierda de nuevo, pero ¿vives por ella? (Whoa)
Brought the Cayenne outside, bought the big body (skrrt)
Trajo el Cayenne afuera, compró el Big Body (Skrrt)
Now I'm livin' life just how I dreamed about it (yeah, dream, dream)
Ahora estoy viviendo la vida como soñé con eso (sí, sueño, sueño)
You said a lot but you never told me what you think about it, yeah (yeah, yeah)
Dijiste mucho pero nunca me dijiste lo que piensas al respecto, sí (sí, sí)
Just tell me what you mean, yeah (whoa)
Solo dime a qué te refieres, sí (whoa)
Just tell me what you see, yeah (see)
Solo dime lo que ves, sí (mira)
Shh, I won't say a thing, yeah (crazy, crazy, crazy)
Shh, no diré nada, sí (loco, loco, loco)
Every one of my brothers on the team, yeah (yeah, yeah)
Cada uno de mis hermanos en el equipo, sí (sí, sí)
We just walkin' 'round, bitch, we outside
Simplemente caminamos '', perra, estamos afuera
All my diamonds flawless, none SI (SI)
Todos mis diamantes perfectos, ninguno si (si)
When my twin call, he say he proud of the guy
Cuando mi llamada gemela, él dice que está orgulloso del chico
I be high as fuck, I don't need to catch a flight
Estoy drogado como la mierda, no necesito tomar un vuelo
All these diamonds, I love the way they shine (look at 'em, look at 'em)
Todos estos diamantes, me encanta la forma en que brilan (mírelos, mírelos)
Wipe them tears off your eyes (told you not)
Limpiarlos se arranca los ojos (te dije que no)
I told you everything gon' be alright (shit, wasn't jokin')
Te dije todo, estar bien (mierda, no estaba bromeando)
Yeah, I see the light
Sí, veo la luz
I seen the light flash in the corner of my eye (yeah, yeah, yeah)
Vi el flash de la luz en la esquina de mi ojo (sí, sí, sí)
I already told you this but I had to tell y'all twice (twice)
Ya te dije esto, pero tuve que decirles dos veces (dos veces)
This a dangerous lifestyle, every day I roll the dice (It's lit)
Este es un estilo de vida peligroso, todos los días ruedo los dados (está encendido)
Did this by myself so no, I don't need no advice, yeah (ha, ha)
Hice esto solo para que no, no necesito ningún consejo, sí (ja, ja)
I just wanna pull up on her buddy, come on, give me head, do it all the time
Solo quiero levantarme a su amigo, vamos, dame la cabeza, hazlo todo el tiempo
All my diamonds really icy, watch that bitch sled, hitting all the time
Todos mis diamantes realmente helados, mira ese trineo de perras, golpeando todo el tiempo
Linked with the Devil, told him I just need a signature, need his autograph
Vinculado con el diablo, le dijo que solo necesito una firma, necesito su autógrafo
I ain't ever sold my soul but I just donated it to you
Nunca he vendido mi alma pero te lo doné
I just tatted all that shit on me, then it happened, bitch, it's too true (what?)
Acabo de tocar toda esa mierda, luego sucedió, perra, es demasiado cierto (¿qué?)
Bitch, I made a couple M's, not off rapping, yeah, but who knew?
Bitch, hice un par de M, no fuera de rap, sí, pero ¿quién sabía?
I don't gotta flex, huh, back to the lab, yeah (yeah, yeah)
No tengo que flexionar, eh, de vuelta al laboratorio, sí (sí, sí)
Told you when I can (can)
Te dije cuándo puedo (puedo)
I'ma meet you there (I'ma meet you there)
Te conozco allí (me encuentro allí)
You could say that shit again but do you live by it? (Whoa)
Podrías decir esa mierda de nuevo, pero ¿vives por ella? (Whoa)
Brought the Cayenne outside, bought the big body (skrrt)
Trajo el Cayenne afuera, compró el Big Body (Skrrt)
Now I'm livin' life just how I dreamed about it (yeah, dream, dream)
Ahora estoy viviendo la vida como soñé con eso (sí, sueño, sueño)
You said a lot but you never told me what you think about it, yeah (yeah, yeah)
Dijiste mucho pero nunca me dijiste lo que piensas al respecto, sí (sí, sí)
Just tell me what you mean, yeah (whoa)
Solo dime a qué te refieres, sí (whoa)
Just tell me what you see, yeah (see)
Solo dime lo que ves, sí (mira)
Shh, I won't say a thing, yeah (crazy, crazy, crazy)
Shh, no diré nada, sí (loco, loco, loco)
Every one of my brothers on the team, yeah
Cada uno de mis hermanos en el equipo, sí
You must've thought I was done (haha)
Debes haber pensado que había terminado (jaja)
You must've thought I was done (that's a whole lot of ending)
Debes haber pensado que había terminado (eso es mucho final)
You must've thought I was done (I put my whole shit in it)
Debes haber pensado que había terminado (puse toda mi mierda)
Yeah, you must've thought I was done (go, go)
Sí, debes haber pensado que había terminado (ve, ve)
I got a big body, I got the racks and they sit in the trunk
Tengo un cuerpo grande, tengo los bastidores y se sientan en el baúl
Ride around town with a whole lot of guap, we just havin' some fun
Montar por la ciudad con mucho guap, nos divertimos un poco
I might just pull out the X, I'm taking Perkies for fun (yeah)
Podría sacar la X, estoy tomando Perkies por diversión (sí)
Don't get ahead of that shit, I know your ass was slumped, fall over
No te adelantes a esa mierda, sé que tu trasero estaba desplomado, cae
I just took that cab, I got hundred sizes of mudd
Acabo de tomar ese taxi, obtuve cien tamaños de Mudd
How am I gunnin' on gang? I got hundred sizes in the trunk, yeah
¿Cómo estoy gunnin 'en pandilla? Tengo cien tamaños en el baúl, sí
All of my money insane, I don't even know how to bluff (can't lie)
Todo mi dinero loco, ni siquiera sé cómo farolear (no puedo mentir)
I got a brand new chain (yeah), ooh, that's tough (yeah)
Tengo una cadena nueva (sí), ooh, eso es difícil (sí)
I got a brand new chain (yeah), ooh, that's tough (yeah)
Tengo una cadena nueva (sí), ooh, eso es difícil (sí)
You got a brand new gang (yeah, yeah)
Tienes una pandilla nueva (sí, sí)
Bitch, I just went insane (yeah)
Perra, me volví loco (sí)
Yeah, I be so high, I don't know what I'm saying (yeah, yeah)
Sí, estoy tan alto, no sé lo que estoy diciendo (sí, sí)
I got your bitch to pull up, she wanna suck me, she wanna give me some brain (yeah, yeah)
Tengo a tu perra que se detenga, ella quiere chuparme, ella quiere darme un cerebro (sí, sí)
I just like feeling the rush, she like the blood, she like it when I'm inside
Solo me gusta sentir la prisa, a ella le gusta la sangre, le gusta cuando estoy dentro
Why can't you just be yourself? If you're not a lame, don't you got nothin' to hide?
¿Por qué no puedes ser tú mismo? Si no eres un poco cojo, ¿no tienes nada que esconderte?
If we was out in the woods, I know you be scared like you's afraid of some heights
Si estuviéramos en el bosque, sé que tienes miedo como si tuvieras miedo de algunas alturas
Yeah, she pull up, she ridin' the bike, yeah, ridin' my trike (whoa)
Sí, ella se detiene, se monta la bicicleta, sí, ridica mi triciclo (whoa)
I got a whole lot of ice, this has a whole lot of likes
Tengo mucho hielo, esto tiene muchos me gusta
Yeah, I'm on a whole 'nother level, I'm on a whole 'nother height
Sí, estoy en todo un nivel de 'otro, estoy en una altura de todo'
Yeah, these kids are corny like kettle, yeah, all they do is bite
Sí, estos niños son cursi como el tetero, sí, todo lo que hacen es morder
Yeah, I'm on these drugs my whole life
Sí, estoy tomando estas drogas toda mi vida
Yeah, I'm on these drugs my whole life
Sí, estoy tomando estas drogas toda mi vida
Yeah, I'm on these drugs my whole life
Sí, estoy tomando estas drogas toda mi vida
Yeah, I'm on these drugs my whole life, yeah (yeah, yeah)
Sí, estoy tomando estas drogas toda mi vida, sí (sí, sí)
(I was just booted up, booted up, booted up)
(Me acababan de arrancar, arrancado, arrancado)
(I'm in this bitch, come toot it up, put it up)
(Estoy en esta perra, ven a tocarlo, ponlo)
I got a big body Cullinan, yeah, outside, baby, be counting that money
Tengo un gran cuerpo Cullinan, sí, afuera, bebé, contando ese dinero
I just went into Chanel with twenty bands, I don't got nothing left on me
Solo entré en Chanel con veinte bandas, no me queda nada
I just be taking these Percs, hunnid milligrams, I feel like Walking Dead zombie
Solo tomo estos percs, hunnid miligramas, tengo ganas de caminar muerto zombie
Yeah, I can tell, I don't know you, but I feel you
Sí, puedo decir, no te conozco, pero te siento
Every time I take a Perc, it feel familiar
Cada vez que tomo un Perc, se siente familiar
Every time I took a step back, I got closer
Cada vez que daba un paso atrás, me acercaba
Every time I was on the edge, I jumped over
Cada vez que estaba al borde, saltaba
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind