Below, I translated the lyrics of the song Balmain by Werenoi from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
On a trop perdu notre temps à s'tromper d'chemin, à marcher avec Sheitan
We wasted too much time taking the wrong path, walking with Sheitan
Trop fumé d'shit, les yeux rouges sous les Dita
Too smoked with shit, red eyes under the Dita
Sale mentalité, prendre ces putes pour Conchita
Dirty mentality, take these whores for Conchita
Pas trop agité, pénave comme les gitans, gros
Not too agitated, penave like the gypsies, big
J'ai perdu mon temps à visser tout le chewi
I wasted my time screwing all the cocki
Détaillé le kamas comme Jedi et tout ça du jeudi au jeudi
Detailed kamas like Jedi and all that from Thursday to Thursday
Touches, t'achètes, bats les couilles qu'tu la touches à sept
Touch, buy it, beat your balls until you touch it at seven
T'es attaché assis sur la chaise, j'suis à 240 sur l'asphalte
You're tied up sitting on the chair, I'm at 240 on the asphalt
J'suis resté bloqué sur sa fesse, t'es resté bloqué sur la phase, gros
I got stuck on his butt, you got stuck on the phase, big
Tu sais qu'on a l'fer, nous on tabasse
You know we get the iron, we get beaten up
Gros, tu vas péter ta tête sur le charas, gros
Big, you're going to blow your head on the charas, big
La rue, ça rend dur comme le Kamagra, toi t'as le fer, tu peux les faire
The street makes you hard like Kamagra, you have the iron, you can do them
T'es trop à l'aise pour le dire, tu bégayes quand faut le faire
You're too comfortable to say it, you stutter when you have to
J'suis plus jeter que judo me demande 'qui sera Judas?
I'm more throwing than judo, asking me 'who will Judas be?
Qui sera la pomme pourrie?'
Who will be the bad apple?'
Tout ça, c'est le fruit d'un business juteux
All this is the fruit of a juicy business
T'as niqué ta vie, t'as lancé les dés, tu t'es fait partouzer
You ruined your life, you rolled the dice, you had an orgy
T'as baissé la vitre, t'as tiré au pompe, ils sont venus par douzaine
You rolled down the window, you pulled the pump, they came by the dozen
Produit de malade, comme le COVID, on va les faire tousser
Sick product, like COVID, we're going to make them cough
Fais pas le fou, on va t'tacher le maillot comme le Leverkusen
Don't act crazy, we'll stain your jersey like Leverkusen
Mandât d'années, devant la juge, nous on parle mal
Mandate of years, in front of the judge, we speak badly
Même si tu braques, nous on lève pas les mains, pas les mains
Even if you rob us, we don't raise our hands, we don't raise our hands
Elle fait l'actrice qui ne met pas les mains, pas les mains
She acts like an actress who doesn't use her hands, not her hands
Elle veut l'oseille qu'y a dans mon Balmain, Balmain
She wants the sorrel that's in my Balmain, Balmain
Mandât d'années, devant la juge, nous on parle mal
Mandate of years, in front of the judge, we speak badly
Même si tu braques, nous on lève pas les mains, pas les mains
Even if you rob us, we don't raise our hands, we don't raise our hands
Elle fait l'actrice qui ne met pas les mains, pas les mains
She acts like an actress who doesn't use her hands, not her hands
Elle veut l'oseille qu'y a dans mon Balmain, Balmain
She wants the sorrel that's in my Balmain, Balmain
Vie de voyou, j'suis dans le trafic, j'fais pas de sport
Thug life, I'm in traffic, I don't do sports
La vie de tolard, t'as laissé l'cheveu où t'as laissé l'corps
The life of a bastard, you left your hair where you left your body
Elle veut qu'j'la tartine fort donc j'vais devoir baisser les stores
She wants me to toast her hard so I'll have to lower the blinds
J'ai pas d'amour à donner, un peu comme les scores
I have no love to give, a bit like the scores
Y a ceux qui plantent dans l'dos, y a ceux qui plantent dans le plexus
There are those who plant in the back, there are those who plant in the plexus
J'me mélange pas, c'est rare comme voir un noir dans un nexus
I don't mix, it's rare like seeing a black person in a nexus
Elle veut ton biff, t'es surtaxé et déguster des crustacés
She wants your money, you're overtaxed and taste shellfish
Tu voulais être plâtré comme mes sous, t'as fini plâtré comme Cissé
You wanted to be plastered like my pennies, you ended up plastered like Cissé
Bah ouais, renoi, tu peux changer d'vie en deux mois
Well yeah, renoi, you can change your life in two months
Tout niquer ta vie en boîte avec les lovés d'une boîte
Fuck your life in a club with those curled up in a club
L'habit ne fait pas le moine j't'en prie, ne fais pas le fan
Clothes don't make a monk, please don't be a fan
J'suis en deux places sur la deux voies
I'm in two places on the dual carriageway
Mais tout c'que t'as vu, c'est un renoi
But everything you saw was a reno
T'as niqué ta vie, t'as lancé les dés, tu t'es fait partouzer
You ruined your life, you rolled the dice, you had an orgy
T'as baissé la vitre, t'as tiré au pompe, ils sont venus par douzaine
You rolled down the window, you pulled the pump, they came by the dozen
Produit de malade, comme le COVID, on va les faire tousser
Sick product, like COVID, we're going to make them cough
Fais pas le fou, on va t'tacher le maillot comme le Leverkusen
Don't act crazy, we'll stain your jersey like Leverkusen
Mandât d'années, devant la juge, nous on parle mal
Mandate of years, in front of the judge, we speak badly
Même si tu braques, nous on lève pas les mains, pas les mains
Even if you rob us, we don't raise our hands, we don't raise our hands
Elle fait l'actrice qui ne met pas les mains, pas les mains
She acts like an actress who doesn't use her hands, not her hands
Elle veut l'oseille qu'y a dans mon Balmain, Balmain
She wants the sorrel that's in my Balmain, Balmain
Mandât d'années, devant la juge, nous on parle mal
Mandate of years, in front of the judge, we speak badly
Même si tu braques, nous on lève pas les mains, pas les mains
Even if you rob us, we don't raise our hands, we don't raise our hands
Elle fait l'actrice qui ne met pas les mains, pas les mains
She acts like an actress who doesn't use her hands, not her hands
Elle veut l'oseille qu'y a dans mon Balmain, Balmain
She wants the sorrel that's in my Balmain, Balmain
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind