Below, I translated the lyrics of the song PANAMA by Uzi from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
On est baisé, on arrive en show à quarante, on est bizef
We're fucked, we arrive at a show at forty, we're fucked
Petit, ça fait longtemps que nous on est dans l'business
Kid, we've been in the business for a long time
On bosse à fond pour être partout comme drapeau DZ
We work hard to be everywhere like the DZ flag
On est des Z, c'est pour ça qu'on est fort et frais
We're Zs, that's why we're strong and fresh
Le keuf a les preuves mais toujours nier les faits
The boss has the proof but still denies the facts
Jusqu'à la mort, gros, j'me suis juré d'être vrai
Until death, big guy, I swore to myself to be true
C'est moi en gros gamos tout à gauche sur la file
It's me in big gamos on the left in the line
Crick, boom, shakalaka
Crick, boom, shakalaka
Un deux roues, un tireur tire à l'AK
A two-wheeler, a shooter shoots an AK
J'repense à ma vie d'avant, dans un Macan
I think back to my life before, in a Macan
J'pose le pe-ra sur ma queue
I put the pe-ra on my tail
Le temps, c'est de l'argent, j'en perds un peu chez Moncler
Time is money, I lose a little at Moncler
Sur le hazi, on reconnaît les vrais
On the hazi, we recognize the real ones
Le petit il moucav, y a un ou deux tomes d'écart
The little one moucav, there is one or two volumes of difference
Moi, je n'sais qu'nier les faits
Me, I only know how to deny the facts
Te-rou, emplettes, sac rempli dans Panama
Te-rou, shopping, bag filled in Panama
Aujourd'hui, j'rigole quand j'repense à tout ce que les rageux disaient
Today, I laugh when I think about everything the haters said
Ça vient du 9-2, ça vient du 7-7, gros, ça vient de Paris 17
It comes from 9-2, it comes from 7-7, big, it comes from Paris 17
Les petits ont grandi, ont repris le terrain
The little ones have grown up, taken back the field
L'ancien, je veux ma part du butin
The old one, I want my share of the spoils
J'ai sorti le nine, il voulait faire l'surhomme
I took out the nine, he wanted to act like a superman
Y a full up de traîtres, y en a plus d'un
There are plenty of traitors, there are more than one
Vie d'artiste ou vie de bandit
Life of an artist or life of a bandit
Le gamos est garé, on sort des taudis
The gamos is parked, we're leaving the slums
Elle connait les anciens, les nouveaux OG
She knows the old, the new OG
Elle fait parloir, elle fait rentrer le I
She makes people talk, she brings in the I
Comme ça débite en prendra soin
As it flows will take care of it
Avec ou sans les absents, faudra faire des sous
With or without those absent, you will have to make money
Boîte 7, sacoche à 2 balles 4
Box 7, bag with 2 balls 4
Si tu traînes avec nous, faut pas s'faire dessus
If you hang out with us, don't worry
La fais pas à moi, on refait l'monde
Don't make it mine, we'll remake the world
On refait la cité avec des si
We are remaking the city with ifs
Même les mains liées, demande aux autres
Even with your hands tied, ask others
J'avais l'bracelet comme Sarkozy
I had the bracelet like Sarkozy
Sur le hazi, on reconnaît les vrais
On the hazi, we recognize the real ones
Le petit il moucav, y a un ou deux tomes d'écart
The little one moucav, there is one or two volumes of difference
Moi, je n'sais qu'nier les faits
Me, I only know how to deny the facts
Te-rou, emplettes, sac rempli dans Panama
Te-rou, shopping, bag filled in Panama
Aujourd'hui, j'rigole quand j'repense à tout ce que les rageux disaient
Today, I laugh when I think about everything the haters said
Ça vient du 9-2, ça vient du 7-7, gros, ça vient de Paris 17
It comes from 9-2, it comes from 7-7, big, it comes from Paris 17
Sur le hazi, on reconnaît les vrais
On the hazi, we recognize the real ones
Le petit il moucav, y a un ou deux tomes d'écart
The little one moucav, there is one or two volumes of difference
Moi, je n'sais qu'nier les faits
Me, I only know how to deny the facts
Te-rou, emplettes, sac rempli dans Panama
Te-rou, shopping, bag filled in Panama
Aujourd'hui, j'rigole quand j'repense à tout ce que les rageux disaient
Today, I laugh when I think about everything the haters said
Ça vient du 9-2, ça vient du 7-7, gros, ça vient de Paris 17
It comes from 9-2, it comes from 7-7, big, it comes from Paris 17
Sur le hazi, on reconnaît les vrais
On the hazi, we recognize the real ones
Le petit il moucav, y a un ou deux tomes d'écart
The little one moucav, there is one or two volumes of difference
Moi, je n'sais qu'nier les faits
Me, I only know how to deny the facts
Te-rou, emplettes, sac rempli dans Panama
Te-rou, shopping, bag filled in Panama
Aujourd'hui, j'rigole quand j'repense à tout ce que les rageux disaient
Today, I laugh when I think about everything the haters said
Ça vient du 9-2, ça vient du 7-7, gros, ça vient de Paris 17
It comes from 9-2, it comes from 7-7, big, it comes from Paris 17
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind