Below, I translated the lyrics of the song 50G by Uzi from French to English.
Et c'est chacun son rôle dans l'jeux
And everyone has their role in the game
Moi, j'coupais des 50 G
Me, I was cutting 50 Gs
J'mets d'la frappe et du tabac dans l'J
I put some good sh*t and tobacco in the J
Avant d'couper un 50 G
Before cutting a 50 G
Descends des 50, le ient-cli d'Saint-Ouen
Bring down some 50s, the client from Saint-Ouen
Voulait 150 V
Wanted 150 V
Donc toute suite, j'branche un p'tit
So right away, I hook up a kid
J'lui passe 3.50 V
I give him 3.50 V
J'barode dans l'auto, j'mets Pélican, j'ai
I'm cruising in the car, I put on Pélican, I have
Toujours un moteur sport
Always a sports engine
J'ai des pétasses au gros cavu comme tellement rock
I got b*tches with fat asses who are so rock
La journée, on baisse les stores
During the day, we lower the blinds
J'ai des valeurs, igo, j'suis un homme
I have values, bro, I'm a man
Tu connais que la night
You only know the night
Et pour les faire on a les méthodes, j'ai
And to do it we have the methods, I have
De quoi faire une catastrophe
What it takes to cause a catastrophe
J'ai quatre barres sur le I, j'ai cinq barres dans mon bas
I got four bars on the I, I got five bars in my pants
Y a des bars devant mon bât' et d'la beuh sur le T
There are bars in front of my building and weed on the T
J'mets les barres sur les T, bah ouais, ça bosse quand c'est l'été
I cross the T's, yeah, we work when it's summer
Tu crois quoi? J'vis la vie de bandit, saleté
What do you think? I live the bandit life, you filth
Ça le tient, le mur d'la cité, ça le tient
It holds, the project wall, it holds
Ça luttait mais maintenant j'ramène biff sous le toit
We were struggling but now I bring cash under the roof
J'avais la foi, faut pas d'flic sous le toit
I had faith, no cops under the roof
Viens pas test si t'es pas sûr de toi
Don't come test if you're not sure of yourself
Tu crois qu'tu mérites ma place?
You think you deserve my spot?
Sur le chemin, j'ai éteint les opps
On the way, I took out the opps
Éloquent, toujours la classe
Eloquent, always classy
J'ai géré sa copine, j'ai géré sa pote de un
I handled his girlfriend, I handled her friend, for one
J'suis même pas à cent pour cent
I'm not even at one hundred percent
De deux, ça fait longtemps qu'j'les distançais
Two, it's been a long time since I outdistanced them
Depuis la remontada, ils s'posent des questions existentielles
Since the comeback, they're asking themselves existential questions
J'ai coupé des 50 G
I cut 50 Gs
Les lamelles, les dents bien aiguisées
The blades, the teeth well sharpened
Génération toujours en place
Generation still in place
Des ients-cli sur les Champs Élysée
Clients on the Champs Élysées
Elle fait la go, elle fait la baby pure
She acts like a chick, she acts like a pure baby
Lambo' ou Mercedes, c'est nous la grosse structure
Lambo or Mercedes, we're the big organization
Et c'est chacun son rôle dans l'jeux
And everyone has their role in the game
Moi, j'coupais des 50 G
Me, I was cutting 50 Gs
J'mets d'la frappe et du tabac dans l'J
I put some good sh*t and tobacco in the J
Avant d'couper un 50 G
Before cutting a 50 G
Descends des 50, le ient-cli d'Saint-Ouen
Bring down some 50s, the client from Saint-Ouen
Voulait 150 V
Wanted 150 V
Donc toute suite, j'branche un p'tit
So right away, I hook up a kid
J'lui passe 3.50 V
I give him 3.50 V
J'barode dans l'auto, j'mets Pélican, j'ai
I'm cruising in the car, I put on Pélican, I have
Toujours un moteur sport
Always a sports engine
J'ai des pétasses au gros cavu comme tellement rock
I got b*tches with fat asses who are so rock
La journée, on baisse les stores
During the day, we lower the blinds
J'ai des valeurs, igo, j'suis un homme
I have values, bro, I'm a man
Tu connais que la night
You only know the night
Et pour les faire on a les méthodes, j'ai
And to do it we have the methods, I have
De quoi faire une catastrophe
What it takes to cause a catastrophe
Y a quatre calibres et on est quatre
There are four calibers and there are four of us
Fais pas l'gravon, ça va t'dépasser
Don't act tough, you'll get overwhelmed
C'est nous la sécu' d'ta sécu' enfoiré
We're the security for your security, motherf*cker
Les p'tits, ils ont pas d'sperme et visser la C
The kids ain't got sperm and are snorting C
Tu t'rappelles, on crochetait les portes au pied d'biche?
You remember, we used to break open doors with a crowbar?
Uz méchant comme Big Meech
Uz mean like Big Meech
Faut refaire c'qui y a à faire
Gotta do what needs to be done again
Le soleil me frappe j'fais des aff' en Espagne
The sun hits me, I'm doing business in Spain
J'ramène les mecs de ma clique, clique
I bring the guys from my clique, clique
Elle a cru qu'c'était un clip, clip
She thought it was a music video, clip
Fallait pas qu'j'me fasse clac, clac
I shouldn't have gotten popped, popped
Y a plus d'50 G sous le clic-clac
There are no more 50 Gs under the sofa bed
Y avait pas beaucoup d'humains
There weren't many people around
Quand le nombre des abonnés faisait des zig-zag
When the number of followers was zig-zagging
Il pénave mais c'est un zig
He talks sh*t but he's a clown
J'vendais d'la zipp', toute la journée les crique' craquent
I was selling zips, all day the lighters click
J'fumes le shit, toi, tu picoles
I smoke hash, you, you drink booze
Pilon jaune comme la famille Simpson
Yellow hash like the Simpson family
Y a d'la frappe qui cogne
There's good sh*t that hits hard
J'fais belek au faux frères et aux flics qui m'collent
I watch out for fake brothers and for the cops who tail me
J'ai fait qu'des métiers, p'tit con
I've only done jobs, you little prick
Donc j'nique la BAC et les critiques des coms
So I f*ck the BAC and the critics in the comments
Ils font du son devant des connes
They make music in front of dumb b*tches
J'fais du son pour les streams d'Akon
I make music for Akon-level streams
J'ai coupé des 50 G
I cut 50 Gs
Les lamelles, les dents bien aiguisées
The blades, the teeth well sharpened
Génération toujours en place
Generation still in place
Des ients-cli sur les Champs Élysée
Clients on the Champs Élysées
Elle fait la go, elle fait la baby pure
She acts like a chick, she acts like a pure baby
Lambo' ou Mercedes, c'est nous la grosse structure
Lambo or Mercedes, we're the big organization
Et c'est chacun son rôle dans l'jeux
And everyone has their role in the game
Moi, j'coupais des 50 G
Me, I was cutting 50 Gs
J'mets d'la frappe et du tabac dans l'J
I put some good sh*t and tobacco in the J
Avant d'couper un 50 G
Before cutting a 50 G
Descends des 50, le ient-cli d'Saint-Ouen
Bring down some 50s, the client from Saint-Ouen
Voulait 150 V
Wanted 150 V
Donc toute suite, j'branche un p'tit
So right away, I hook up a kid
J'lui passe 3.50 V
I give him 3.50 V
J'barode dans l'auto, j'mets Pélican, j'ai
I'm cruising in the car, I put on Pélican, I have
Toujours un moteur sport
Always a sports engine
J'ai des pétasses au gros cavu comme tellement rock
I got b*tches with fat asses who are so rock
La journée, on baisse les stores
During the day, we lower the blinds
J'ai des valeurs, igo, j'suis un homme
I have values, bro, I'm a man
Tu connais que la night
You only know the night
Et pour les faire on a les méthodes, j'ai
And to do it we have the methods, I have
De quoi faire une catastrophe
What it takes to cause a catastrophe
Couper des 50 G
cutting 50 Gs
J'vends du son comme j'vends des 50 G
I sell music like I sell 50 Gs
J'ai toujours un 50 G
I always have a 50 G
Zikzo a toujours un 50 G
Zikzo always has a 50 G
J'bicrave des 50 G
I slang 50 Gs
Jr a bicrave des 50 G
Jr slanged 50 Gs
Toujours des 50 G
Always 50 Gs
Jk', UZI, c'est des 50 G
Jk', UZI, that's 50 Gs
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind