Below, I translated the lyrics of the song Drops Of Jupiter by Train from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Now that she's back in the atmosphere
Ahora que ella está de vuelta en la atmósfera
With drops of Jupiter in her hair, hey, hey
Con gotas de Júpiter en el pelo, oye, oye
She acts like summer and walks like rain
Ella actúa como el verano y camina como la lluvia.
Reminds me that there's a-time to change, hey, hey
Me recuerda que hay un momento para cambiar, oye, oye
Since the return of her stay on the moon
Desde el regreso de su estancia en la luna
She listens like spring and she talks like June, hey, hey
Ella escucha como la primavera y habla como junio, oye, oye
Did you sail across the sun?
¿Navegaste a través del sol?
Did you make it to the Milky Way
¿Llegaste a la Vía Láctea?
To see the lights all faded?
¿Ver las luces apagadas?
And that Heaven is overrated?
¿Y que el Cielo está sobrevalorado?
Did you fall for a shooting star
¿Te enamoraste de una estrella fugaz?
One without a permanent scar?
¿Uno sin una cicatriz permanente?
And did you miss me while you were
¿Y me extrañaste mientras estabas?
Looking for yourself out there?
¿Buscaste a ti mismo por ahí?
Now that she's back from that soul vacation
Ahora que ella ha regresado de esas vacaciones del alma
Tracing her way through the constellation, hey, hey
Trazando su camino a través de la constelación, oye, oye
She checks out Mozart while she does Tae-Bo
Ella mira a Mozart mientras practica Tae-Bo.
Reminds me that there's a-room to grow, hey, hey, yeah
Me recuerda que hay espacio para crecer, oye, oye, sí
Now that she's back in the atmosphere
Ahora que ella está de vuelta en la atmósfera
I'm afraid that she might think of me as
Tengo miedo de que ella pueda pensar en mí como
Plain ol' Jane, told a story about a man
La vieja y sencilla Jane, contó una historia sobre un hombre.
Who is too afraid to fly so he never did land
¿Quién tiene demasiado miedo de volar y nunca aterrizó?
Did the wind sweep you off your feet?
¿El viento te arrastró?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
¿Finalmente tuviste la oportunidad de bailar a la luz del día?
And head back to the Milky Way?
¿Y regresar a la Vía Láctea?
And tell me, did Venus blow your mind?
Y dime, ¿Venus te dejó boquiabierto?
Was it everything you wanted to find?
¿Era todo lo que querías encontrar?
And did you miss me while you were
¿Y me extrañaste mientras estabas?
Looking for yourself out there?
¿Buscaste a ti mismo por ahí?
Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
¿Te imaginas sin amor, orgullo, pollo frito?
Your best friend always sticking up for you
Tu mejor amigo siempre te defiende
Even when I know you're wrong?
¿Incluso cuando sé que estás equivocado?
Can you imagine no first dance, freeze-dried romance
¿Te imaginas ningún primer baile, un romance liofilizado?
Five-hour phone conversation
Conversación telefónica de cinco horas
The best soy latte that you ever had, and me?
El mejor café con leche de soja que jamás hayas probado, ¿y yo?
Did the wind sweep you off your feet?
¿El viento te arrastró?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
¿Finalmente tuviste la oportunidad de bailar a la luz del día?
And head back toward the Milky Way?
¿Y regresar a la Vía Láctea?
Did you sail across the sun?
¿Navegaste a través del sol?
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
¿Llegaste a la Vía Láctea para ver las luces apagadas?
And that Heaven is overrated?
¿Y que el Cielo está sobrevalorado?
Did you fall for a shooting star
¿Te enamoraste de una estrella fugaz?
One without a permanent scar?
¿Uno sin una cicatriz permanente?
And did you miss me while you were
¿Y me extrañaste mientras estabas?
Looking for yourself?
¿Buscaste a ti mismo?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you finally get the chance to dance along the light of day?
¿Y finalmente tuviste la oportunidad de bailar a la luz del día?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you fall from a shooting star?
¿Y te caíste de una estrella fugaz?
Fall from a shooting star?
¿Caída de una estrella fugaz?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And are you lonely looking for yourself out there?
¿Y te sientes solo buscándote a ti mismo ahí fuera?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind