Below, I translated the lyrics of the song Love Is... by Toosii from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Tattoos on my arm
Tatuajes en mi brazo
Still scared of forever
Todavía con miedo de la eternidad
Keep my exes letters in the third drawer of my dresser
Guardo las cartas de mis ex en el tercer cajón de mi tocador
First one hit me hard
El primero me golpeó fuerte
Second was a feather
La segunda fue una pluma
Playin' operation tryna put me back together
Jugando a la operación tratando de recomponerme
Closed off and exposed
Cerrado y expuesto
Salty and I'm seared
Salado y chamuscado
Naked in my clothes, yeah
Desnuda con mi ropa, sí
Love is weird
El amor es raro
Don't know how I wound up here
No sé cómo terminé aquí
Leave a picture on the dresser
Deja una foto en la cómoda
I knew you wasn't ready when I met you
Sabía que no estabas listo cuando te conocí
You say you gon' leave, but I won't sweat ya
Dices que te vas a ir, pero no te voy a sudar
My mind been made up, plenty times, I swear, I could've gave up
He tomado una decisión, muchas veces, lo juro, podría haberme rendido
Plenty times, inside I'm hurt, but played tough
Muchas veces, por dentro estoy lesionado, pero jugué duro
Every time you give up on me, I be callin' back like we done made up
Cada vez que te das por vencido conmigo, te vuelvo a llamar como si nos hubiéramos reconciliado
I just wanna meet whoever made love, 'cause it hurt
Solo quiero conocer a quien hizo el amor, porque me dolió
And it's weird, yeah
Y es raro, sí
Baby, I need you to be here, be my friend
Cariño, necesito que estés aquí, sé mi amiga
Will you forgive all my sins?
¿Perdonarás todos mis pecados?
I'll probably never fall in love again
Probablemente nunca me volveré a enamorar
I sat in that tub again
Volví a sentarme en esa bañera
I had thoughts of slittin' my wrist, but then I knew that you'd be pissed
Pensé en cortarme la muñeca, pero luego supe que te enfadarías
I didn't, what's the point of me livin' if this the way that I'll be feelin'?
No lo hice, ¿cuál es el punto de que viva si esta es la forma en que me sentiré?
Why won't you stay? I just don't get it
¿Por qué no te quedas? Simplemente no lo entiendo
Cryin' to nobody else
Llorando a nadie más
I ain't got nobody help
No tengo ayuda de nadie
I feel like I'm by myself
Me siento como si estuviera solo
Freeze my heart or it's gon' melt
Congela mi corazón o se va a derretir
All the things that I been through, this probably the worst I've felt
Todas las cosas por las que he pasado, esta es probablemente la peor que he sentido
You don't give a damn, I speak my peace and you just say, well'
Te importa un bledo, hablo en paz y tú solo dices, bueno'
Stay on the other side of the fence
Quédate al otro lado de la valla
I done noticed, what's for you is for you, what's meant is meant
Me di cuenta, lo que es para ti es para ti, lo que está destinado es para ti
I done did a lot for us to just make love
Hice mucho para que hiciéramos el amor
Then it's like we break up, see, you like to take stuff
Entonces es como si rompiéramos, ¿ves?, te gusta tomar cosas
Take my heart and put it on the train tracks
Toma mi corazón y ponlo en las vías del tren
Or take a silver bullet and just aim it where my brain at
O tomar una bala de plata y simplemente apuntar hacia donde mi cerebro
Bleed for you, grieve for you, here for you, need for you
Sangro por ti, lloro por ti, aquí por ti, necesito por ti
Don't know how you did it, never seen myself leaving you
No sé cómo lo hiciste, nunca me vi dejándote
Thought you would've changed, but it's okay, I still believe in ya
Pensé que habrías cambiado, pero está bien, sigo creyendo en ti
Even though I can't tell you what it was that I seen in ya
A pesar de que no puedo decirte qué fue lo que vi en ti
Hard times, they only get better, I had told you I won't let up
Tiempos difíciles, solo mejoran, te dije que no me rendiré
Told you one day I'm gon' rock you like my sweater
Te dije que un día te voy a mecer como mi suéter
Told you one day I would treat you way, way better than he ever did
Te dije que un día te trataría mucho, mucho mejor de lo que él lo hizo
You messed it up
Lo arruinaste
I know you don't care, but now you out of luck
Sé que no te importa, pero ahora no tienes suerte
Life is tough, you the one been 'round when my life was rough
La vida es dura, tú eres el que estuvo cerca cuando mi vida era dura
I was there, I'm the one who came around and piped you up
Yo estuve allí, yo soy el que vino y te entubó
How I'm supposed to make you moan when you can't even make a house a home?
¿Cómo se supone que voy a hacerte gemir cuando ni siquiera puedes hacer de una casa un hogar?
Baby, I thought that we was grown, some things I wish would've been shown
Cariño, pensé que habíamos crecido, algunas cosas me hubiera gustado que se hubieran mostrado
You don't really love me, I just wish I would've known
Realmente no me amas, solo desearía haberlo sabido
It's been easier just tryna be alone
Ha sido más fácil tratar de estar solo
Leave a picture on the dresser
Deja una foto en la cómoda
I knew you wasn't ready when I met you
Sabía que no estabas listo cuando te conocí
You say you gon' leave, but I won't sweat ya
Dices que te vas a ir, pero no te voy a sudar
My mind been made up, plenty times, I swear, I could've gave up
He tomado una decisión, muchas veces, lo juro, podría haberme rendido
Plenty times, inside I'm hurt, but played tough
Muchas veces, por dentro estoy lesionado, pero jugué duro
Every time you give up on me, I be callin' back like we done made up
Cada vez que te das por vencido conmigo, te vuelvo a llamar como si nos hubiéramos reconciliado
I just wanna meet whoever made love, 'cause it hurt
Solo quiero conocer a quien hizo el amor, porque me dolió
And it's weird, yeah
Y es raro, sí
Baby, I need you to be here, be my friend
Cariño, necesito que estés aquí, sé mi amiga
Will you forgive all my sins?
¿Perdonarás todos mis pecados?
I'll probably never fall in love again
Probablemente nunca me volveré a enamorar
I sat in that tub again
Volví a sentarme en esa bañera
I had thoughts of slittin' my wrist, but then I knew that you'd be pissed
Pensé en cortarme la muñeca, pero luego supe que te enfadarías
I didn't, what's the point of me livin' if this the way that I'll be feelin'?
No lo hice, ¿cuál es el punto de que viva si esta es la forma en que me sentiré?
Why won't you stay? I just don't get it
¿Por qué no te quedas? Simplemente no lo entiendo
Love is weird, love is weird
El amor es raro, el amor es raro
Love is weird
El amor es raro
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind