Below, I translated the lyrics of the song Frozen Below Zero by Toosii from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Brand new gun, I'm tryna have some fun
Pistola nueva, estoy tratando de divertirme un poco
Hangin' out the back window like, 'Where they at?'
Colgando por la ventana trasera como, '¿Dónde están?'
It's just been me in that ridin' lately, and totin' straps
Últimamente he sido yo quien ha montado y ha llevado las correas
They tell me, 'Switch it up,' like they want me promotin' that
Me dicen: 'Cámbialo', como si quisieran que promoviera eso
Like, 'Okay, cool, let's speak on how we really push shit back,'
Como, 'Está bien, genial, hablemos de cómo realmente rechazamos la mierda'
My heart frozen below zero
Mi corazón se congeló bajo cero
Don't you go try to be no hero
No trates de no ser un héroe
I'll be comin' fast in my Camaro
Vendré rápido en mi Camaro
When the hallways cavin' in and gettin' narrow
Cuando los pasillos se derrumban y se estrechan
Slap the sixty in a brand new Drac'
Dale una palmada a los sesenta en un nuevo Drac'
I'm the one that's gon' eat they face
Yo soy el que se va a comer su cara
Know when you with me that you ain't never outta place
Debes saber cuando estás conmigo que nunca estás fuera de lugar
I'm the one that's gon' put that nigga outta space, yeah
Yo soy el que va a poner a ese negro fuera del espacio, sí
Shots gon' ring if they play with lil' Too'
Los tiros van a sonar si juegan con el pequeño Too'
It's been a minute since I hooped
Ha pasado un minuto desde que hice el aro
Me and Mill' was ridin' Honda coupe
Mill y yo montábamos un cupé Honda
Fightin' behind my mama house
Peleando detrás de la casa de mi mamá
That's before I ain't like to get out the house
Eso es antes de que no me guste salir de casa
That's when I had really learned what life about
Fue entonces cuando realmente aprendí de qué se trataba la vida
Back when Tyler was in called Turbo
Cuando Tyler estaba en llamado Turbo
Back when I wore scarfs and I wore turbans
Cuando usaba pañuelos y turbantes
Way before the bulletproof Suburbans
Mucho antes de los Suburbans a prueba de balas
Way before I lived with the suburbans
Mucho antes de que viviera con los suburbios
Way before you hurt me, I deserve it
Mucho antes de que me hagas daño, me lo merezco
Wait, before you hurt me, I'm still learnin'
Espera, antes de que me hagas daño, todavía estoy aprendiendo
Wait, it's time to drill, don't you get nervous
Espera, es hora de taladrar, no te pongas nervioso
Put your mask on because we purgin'
Ponte la mascarilla porque nos purgamos
We gon' hit they block, we killin' everything on surface
Vamos a golpear el bloque, matamos todo lo que hay en la superficie
Closed eyes, feel like blackout curtains
Los ojos cerrados, se sienten como cortinas opacas
You can see a star when it's emergin'
Puedes ver una estrella cuando está emergiendo
How come they ain't never seen my purpose?
¿Cómo es que nunca han visto mi propósito?
How come they ain't treat me like I'm worth it?
¿Cómo es que no me tratan como si yo valiera la pena?
How come they ain't never gave me credit?
¿Cómo es que nunca me han dado crédito?
Gave 'em game like I birthed it
Les di el juego como si yo lo hubiera dado a luz
Brand new gun, I'm tryna have some fun
Pistola nueva, estoy tratando de divertirme un poco
Hangin' out the back window like, 'Where they at?'
Colgando por la ventana trasera como, '¿Dónde están?'
It's just been me in that ridin' lately, and totin' straps
Últimamente he sido yo quien ha montado y ha llevado las correas
They tell me, 'Switch it up,' like they want me promotin' that
Me dicen: 'Cámbialo', como si quisieran que promoviera eso
Like, 'Okay, cool, let's speak on how we really push shit back,'
Como, 'Está bien, genial, hablemos de cómo realmente rechazamos la mierda'
My heart frozen below zero
Mi corazón se congeló bajo cero
Don't you go try to be no hero
No trates de no ser un héroe
I'll be comin' fast in my Camaro
Vendré rápido en mi Camaro
When the hallways cavin' in and gettin' narrow
Cuando los pasillos se derrumban y se estrechan
Slap the sixty in a brand new Drac'
Dale una palmada a los sesenta en un nuevo Drac'
I'm the one that's gon' eat they face
Yo soy el que se va a comer su cara
Know when you with me that you ain't never outta place
Debes saber cuando estás conmigo que nunca estás fuera de lugar
I'm the one that's gon' put that nigga outta space, yeah
Yo soy el que va a poner a ese negro fuera del espacio, sí
Like few years back, I wasn't no one
Al igual que hace unos años, yo no era nadie
Nobody ain't used to show me no love
Nadie está acostumbrado a mostrarme que no hay amor
I knew I would blow like, 'What's the hold up?'
Sabía que iba a soplar como, '¿Cuál es el retraso?'
I done got my goals up
Ya tengo mis metas
Booked overseas, gettin' my shows up
Reservado en el extranjero, consiguiendo mis shows
Investin' my money, got my bankroll up
Invertiendo mi dinero, tengo mis fondos
They ain't think I know much
No creen que sepa mucho
I said, 'Okay, cool, well, I'm gon' show ya'
Le dije: 'Está bien, genial, bueno, te lo voy a mostrar'
Millions in my deal, I told 'em, 'Shonuff'
Millones en mi trato, les dije, 'Shonuff'
Wish my granddaddy was here so he could see me blow up, up
Ojalá mi abuelo estuviera aquí para poder verme explotar, explotar
age ten I used to like Dominique
A los diez años me gustaba Dominique
That's before I thought 'bout tryna run these streets
Eso fue antes de que pensara en tratar de correr por estas calles
That's before I fell in love with music, finally found the beats
Eso fue antes de que me enamorara de la música, finalmente encontré los ritmos
That's when I felt trapped inside the wall but I done found a key
Fue entonces cuando me sentí atrapado dentro de la pared, pero encontré una llave
That's when I had found you, you my missin' piece
Fue entonces cuando te encontré, a ti mi pedazo perdido
That's before I learned to keep this shit discreet
Eso fue antes de que aprendiera a mantener esta mierda discreta
That's when I had learned they play with us, we keep in the streets
Fue entonces cuando me enteré de que juegan con nosotros, que nos mantenemos en las calles
Don't let it be beef, because we posted
No dejes que sea carne de res, porque publicamos
They gon' find your body in the ocean, yeah
Van a encontrar tu cuerpo en el océano, sí
Brand new gun, I'm tryna have some fun
Pistola nueva, estoy tratando de divertirme un poco
Hangin' out the back window like, 'Where they at?'
Colgando por la ventana trasera como, '¿Dónde están?'
It's just been me in that ridin' lately, and totin' straps
Últimamente he sido yo quien ha montado y ha llevado las correas
They tell me, 'Switch it up,' like they want me promotin' that
Me dicen: 'Cámbialo', como si quisieran que promoviera eso
Like, 'Okay, cool, let's speak on how we really push shit back,'
Como, 'Está bien, genial, hablemos de cómo realmente rechazamos la mierda'
My heart frozen below zero
Mi corazón se congeló bajo cero
Don't you go try to be no hero
No trates de no ser un héroe
I'll be comin' fast in my Camaro
Vendré rápido en mi Camaro
When the hallways cavin' in and gettin' narrow
Cuando los pasillos se derrumban y se estrechan
Slap the sixty in a brand new Drac'
Dale una palmada a los sesenta en un nuevo Drac'
I'm the one that's gon' eat they face
Yo soy el que se va a comer su cara
Know when you with me that you ain't never outta place
Debes saber cuando estás conmigo que nunca estás fuera de lugar
I'm the one that's gon' put that nigga outta space, yeah
Yo soy el que va a poner a ese negro fuera del espacio, sí
Tell me what's goin' on?
Dime qué está pasando
Tell me what's goin' on?
Dime qué está pasando
Tell me what's goin' on?
Dime qué está pasando
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind