Below, I translated the lyrics of the song Medico by Tony Boy from Italian to English.
¿E-e-ey, Wairaki, qué tal, loco?
Hey, Wairaki, what's up, man?
Medico per i pensieri che ho, oggi non posso arrendermi
A doctor for the thoughts I have, today I can't give up
E per i traumi culturali che mi porto mischiando certi versi
And for the cultural traumas that I carry mixing certain verses
Dentro al buio ho fatto cose, ho fatto sport perso nei miei complessi
In the dark I've done things, I made it a sport lost in my complexes
E ho giurato a tutti che non cambierò senza mai chiedere niente a te
And I swore to everyone that I won't change without ever asking you for anything
C'è sempre qualcosa che, c'è sempre qualcosa che non va
There's always something that, there's always something that's wrong
Penso che va tutto bene, oppure la botta salirà
I think everything's fine, or the high will kick in
Non so stare dentro casa, ma son bravo a guardare l'alba
I can't stay home, but I'm good at watching the sunrise
Mentre la mia città cambia e lentamente cambi te
While my city changes and you slowly change
Per me, se vuoi, puoi restare, puoi restare
For me, if you want, you can stay, you can stay
Sono ancora su quelle scale, su quelle strade
I'm still on those stairs, on those streets
Tutto il blister non lo puoi usare, ti farai male
You can't use the whole blister pack, you'll get hurt
Quando ero bimbo mi dicevi che è sale, ora sento che sale
When I was a kid you told me it's salt, now I feel it rising
La legge la vedo a mio modo, solo nel mio mondo lo capirò
I see the law my own way, only in my world will I understand it
Il contratto l'ho appena firmato ma non ci capisco un cazzo, no
I just signed the contract but I don't understand a f*ck, no
C'è uno spiraglio, è da lì che passeremo
There's a glimmer of hope, that's where we'll get through
Chissà se siamo arrivati in tempo
Who knows if we made it in time
Medico per i pensieri che ho, oggi non posso arrendermi
A doctor for the thoughts I have, today I can't give up
E per i traumi culturali che mi porto mischiando certi versi
And for the cultural traumas that I carry mixing certain verses
Dentro al buio ho fatto cose, ho fatto sport perso nei miei complessi
In the dark I've done things, I made it a sport lost in my complexes
E ho giurato a tutti che non cambierò senza mai chiedere niente a te
And I swore to everyone that I won't change without ever asking you for anything
C'è sempre qualcosa che, c'è sempre qualcosa che non va
There's always something that, there's always something that's wrong
Penso che va tutto bene, oppure la botta salirà
I think everything's fine, or the high will kick in
Non so stare dentro casa, ma son bravo a guardare l'alba
I can't stay home, but I'm good at watching the sunrise
Mentre la mia città cambia e lentamente cambi te
While my city changes and you slowly change
Medico per i pensieri che ho, raccolgo la mia anima in pezzi
A doctor for the thoughts I have, I collect my soul in pieces
E dedico tutte a te le mie song che hai visto quei momenti
And I dedicate all my songs to you who saw those moments
E sottoforma di ogni cosa tornerò, mi senti lì dentro quei momenti no
And in the form of everything I'll return, you feel me there in those moments, don't you?
Se c'è un muro, passo attraverso e fumo tutta l'ansia che ho
If there's a wall, I go through it and smoke all the anxiety I have
Dedico questa canzone a tutti voi
I dedicate this song to all of you
E vorrei dire a tutti quanti di stare attenti alla propria salute mentale
And I'd like to tell everyone to pay attention to your mental health
Di chiamare qualcuno, o comunque, fanculo, chiamare qualcuno
To call someone, or anyway, f*ck it, call someone
Ma comunque rendersi conto che non sentirsi capiti è un pregio
But anyway, realize that not feeling understood is a virtue
E non è colpa degli altri se non riescono a trattarci con il nostro valore
And it's not others' fault if they can't treat us with our worth
È un problema loro
It's their problem
Io lo so quanto valete
I know how much you're worth
Non fate in modo che rimanga dentro di voi tutto il male che avete ricevuto
Don't let all the harm you've received stay inside of you
Fate arte perché fare del bene non serve neanche dirvelo
Make art because I don't even need to tell you to do good
So già che siete dalla parte del bene
I already know you're on the side of good
Medico per i pensieri che ho, oggi non posso arrendermi
A doctor for the thoughts I have, today I can't give up
E per i traumi culturali che mi porto mischiando certi versi
And for the cultural traumas that I carry mixing certain verses
Dentro al buio ho fatto cose, ho fatto sport perso nei miei complessi
In the dark I've done things, I made it a sport lost in my complexes
E ho giurato a tutti che non cambierò senza mai chiedere niente a te
And I swore to everyone that I won't change without ever asking you for anything
C'è sempre qualcosa che, c'è sempre qualcosa che non va
There's always something that, there's always something that's wrong
Penso che va tutto bene, oppure la botta salirà
I think everything's fine, or the high will kick in
Non so stare dentro casa, ma son bravo a guardare l'alba
I can't stay home, but I'm good at watching the sunrise
Mentre la mia città cambia e lentamente cambi te
While my city changes and you slowly change
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind