Below, I translated the lyrics of the song Business by Tony Boy from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
I would dream about the end of the world
I would dream about the end of the world
I would see the Heaven be catching fire
I would see the Heaven be catching fire
I feel the end is near, I would see
I feel the end is near, I would see
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal, loco?
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal, loco?
Ho la testa dentro il business
I have my head in the business
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
From benches to magazines, pieces with magazines first
In tasca ho due droghe mai viste
In my pocket I have two drugs never seen before
Lei è una testarda, è lì che insiste
She's stubborn, that's where she insists
Mi guarda sempre, non resiste
She always looks at me, she can't resist
Lo so che un Dio là sopra esiste
I know there is a God up there
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Everyone is always on the bench while I score goals
Ti lamenti col mister
You complain to the coach
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
I've always been myself, these rappers do too many calculations
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
You talk about brands, about shoes, but how will you put them on stilts?
La chiamo green ma è purple
I call it green but it's purple
Ti chiamavo 'bro', poi 'pacco'
I called you 'bro', then 'package'
Lei la porto via dal caos
I take her away from the chaos
Ho la testa dentro il bus' ma se lei mi piace ci farei un figlio
My head's in the bus, but if I like her I'd have a baby with her
Perché sento che lo crescerebbe bene
Because I feel like it would raise him well
Senza di te non ho niente da perdere
Without you I have nothing to lose
Una cosa in pancia che non mi fa perdere
Something in my belly that doesn't make me lose
Nato per strada, in giro dalle sette
Born on the street, around since seven
Ho lasciato di tutto sopra al marciapiede
I left everything on the sidewalk
Fratello, sei strano, io so come sei
Brother, you're strange, I know how you are
Hai parlato da troppo e non esci da mesi
You've been talking too long and you haven't gone out in months
damn, m'hai preso
damn, you got me
Weed che neanche fa effetto
Weed that doesn't even have an effect
damn, ma attento
damn, but be careful
Qui la gente arriva al mese a stento
Here people barely make it to the month
Ho musica mai uscita che avrebbe cambiato la mia vita da tempo
I have unreleased music that would have changed my life long ago
Oppure se fosse uscita mi avresti solo copiato un altro pezzo
Or if it had come out you would have just copied another piece from me
Quando vanno via i gatti, ballano i ratti, voglio un Bugatti
When the cats go, the rats dance, I want a Bugatti
Cammino in mezzo alle serpi, non voglie sporcare le Jordan ai lati
I walk among the snakes, I don't want to dirty the Jordans on the sides
Prima bastava un abbraccio di ma' per ripulirci tutti i peccati
Before, a hug from Ma was enough to cleanse all our sins
Ora ho il cuore dentro il grinder
Now my heart is inside the grinder
Ho la testa dentro il business
I have my head in the business
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
From benches to magazines, pieces with magazines first
In tasca ho due droghe mai viste
In my pocket I have two drugs never seen before
Lei è una testarda, è lì che insiste
She's stubborn, that's where she insists
Mi guarda sempre, non resiste
She always looks at me, she can't resist
Lo so che un Dio là sopra esiste
I know there is a God up there
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Everyone is always on the bench while I score goals
Ti lamenti col mister
You complain to the coach
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
I've always been myself, these rappers do too many calculations
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
You talk about brands, about shoes, but how will you put them on stilts?
La chiamo green ma è purple
I call it green but it's purple
Ti chiamavo 'bro', poi 'pacco'
I called you 'bro', then 'package'
Lei la porto via dal caos
I take her away from the chaos
Il ratto balla quando è solo, muore quando torna il gatto
The rat dances when he is alone, dies when the cat returns
Incartavo un sacco a nero, cento volte il tuo contratto
I wrapped a black bag, a hundred times your contract
Dopo i primi mille Euro non volevo più nient'altro
After the first thousand Euros I no longer wanted anything else
Ne ho fatti cinquemila, voglio dieci volte tanto
I've done five thousand, I want ten times as much
Perché un etto fa la spesa e venti chili fanno un'auto
Because one ounce goes for shopping and twenty kilos goes for a car
Ma, se migliorassi il game, mi spetta un compenso lauto
But, if I improved the game, I would be entitled to a hefty fee
Sono un pitbull se sto solo, sono un pitbull se sto in branco
I'm a pitbull if I'm alone, I'm a pitbull if I'm in a pack
Io difendo gli altri, mica mi difende un altro
I defend others, not someone else defends me
Il mio amico più tranquillo ha sfiorato l'omicidio
My quietest friend came close to murder
Non faccio snake dissing, non sentirti mai colpito
I don't do snake dissing, don't ever feel impressed
Trust issues, non mi fido, pippo e perdo l'appetito
Trust issues, I don't trust, I goofy and I lose my appetite
Tu sei a malapena un uomo, non sentirti mio nemico
You are barely a man, don't feel like my enemy
Ho la testa dentro il business
I have my head in the business
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
From benches to magazines, pieces with magazines first
In tasca ho due droghe mai viste
In my pocket I have two drugs never seen before
Lei è una testarda, è lì che insiste
She's stubborn, that's where she insists
Mi guarda sempre, non resiste
She always looks at me, she can't resist
Lo so che un Dio là sopra esiste
I know there is a God up there
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Everyone is always on the bench while I score goals
Ti lamenti col mister
You complain to the coach
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
I've always been myself, these rappers do too many calculations
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
You talk about brands, about shoes, but how will you put them on stilts?
La chiamo green ma è purple
I call it green but it's purple
Ti chiamavo 'bro', poi 'pacco'
I called you 'bro', then 'package'
Lei la porto via dal caos
I take her away from the chaos
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind