Below, I translated the lyrics of the song PROTECT by Tiakola from French to English.
T'écoutes Tiakola et Merveille maintenant sur BDLM radio
You're listening to Tiakola and Merveille now on BDLM radio
Finit ensemble si tu remplies tous les codes de fidélité
We'll end up together if you fulfill all the loyalty rules
On a commencé ensemble, on finit ensemble
We started together, we'll end up together
Si tu remplies tous les codes de fidélité
If you fulfill all the loyalty rules
Commencé ensemble, on finit ensemble
Started together, we'll end up together
Si tu remplies tous les codes de fidélité
If you fulfill all the loyalty rules
Avoir une putain d'villa qui porte le nom d'la daronne
Having a damn villa named after your mom
J't'en ferais une priorité
I'd make it a priority for you
T'as tout pour attirer, han, les millions sur l'compte qu'on t'a viré, han
You've got everything to attract, huh, the millions in the account they kicked you out of, huh
T'as tout pour attirer, han, j'te conseille de rester naturelle, han
You've got everything to attract, huh, I advise you to stay natural, huh
Les bons artistes restent sur la durée, anh
Good artists last, huh
Attention aux gens trop maquillés, anh
Beware of people with too much makeup, huh
Au loin, j'ai ressenti ta douleur
From afar, I felt your pain
Mais tu peux t'confier, j'suis makile
But you can confide in me, I'm made up
N'oublie jamais qu'le chemin est long, qu'les bons comptes font des jaloux
Never forget that the road is long, that good accounts make people jealous
Crois-moi qu'ils t'voient plus comme un objet
Believe me, they see you more as an object
Quand ils t'surnomment 'mon bijoux'
When they call you 'My jewel'
Non, n'aie pas peur, beaucoup dans l'milieu sont des scammers
No, don't be afraid, many in this scene are scammers
Faut pas trop briller dans l'secteur
You shouldn't shine too brightly in this industry
J'voulais t'protéger mais la vie a déjà procédé
I wanted to protect you, but life has already dealt with you
Rester aux aguets, la rue l'oblige surtout quand y a monnaie
Staying alert, the streets demand it, especially when there's money involved
Surtout quand y a monnaie
Especially when there's money involved
C'est là que le malheur vient frapper
That's when misfortune strikes
Malheur vient frapper comme au RDC
Misfortune strikes like in the DRC
J'sais même pas comment j'ai fait mais on m'regarde tous les jours
I don't even know how I did it, but people look at me every day
J'ai des nouveaux jaloux, j'ai percé, oui, j'avoue
I have new jealous people, I've made it, yes, I admit it
Yeah, les connards aux oubliettes
Yeah, the assholes are forgotten
Hey, hey, hey, hey, yeah
Hey, hey, hey, hey, yeah
J'étais même pas connue dans ma ville
I wasn't even known in my own town
Négligée pour les violets
Neglected by the cops
Quand tu m'as tout volé
When you stole everything from me
De ces gens, j'me suis éloignée
I distanced myself from those people
Nan, nan, nan, j'ai pas peur, j'ai capté ce milieu de scammers
No, no, no, I'm not afraid, I've figured out this world of scammers
Laisse-moi briller dans le secteur
Let me shine in the sector
J'voulais t'protéger mais la vie a déjà procédé
I wanted to protect you, but life has already dealt with you
Rester aux aguets, la rue l'oblige surtout quand y a monnaie
Staying alert, the streets demand it, especially when there's money involved
Surtout quand y a monnaie
Especially when there's money involved
C'est là que le malheur vient frapper
That's when misfortune strikes
Malheur vient frapper comme au RDC
Misfortune strikes like in the DRC
J'voulais t'protéger, c'est quoi les bails?
I wanted to protect you, what's the deal?
C'est quoi ton blase?
What's your name? I'll go wherever you go, I'm your brother, your umbrella
J'voulais t'protéger, c'est quoi les bails?
I wanted to protect you, what's the deal?
C'est quoi ton blase?
What's your name? I'll go wherever you go, I'm your brother, your umbrella
J'irais où tu iras, j'suis ton re-frè, ton umbrella
You'll go wherever I go, you're my brother, my umbrella
J'irais où tu iras, j'suis ton re-frè, ton umbrella
You'll go wherever I go, you're my brother, my umbrella
Tu iras où j'irai, t'es mon re-frè, mon umbrella
Wherever you go, I'm your brother, your umbrella
Tu iras où j'irai, t'es mon re-frè, mon umbrella
Wherever you go, I'm your brother, your umbrella
Où tu iras, j'suis re-frè, ton umbrella
I'll go wherever you go, I'm your brother, your umbrella
J'irai où tu iras, j'suis re-frè, ton umbrella
You gave me everything to make me a better person
Tu m'as tout donné pour me rendre meilleure
You gave me everything to make me better
Tu m'as tout donné pour me rendre meilleure
You gave me everything to make me better
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind