Below, I translated the lyrics of the song FORMIDABLE by Tiakola from French to English.
J'ai pas trouvé ma place dans la résine
I didn't find my place in resin
Mais j'l'ai trouvé dans la musique
But I found it in music
J'ai pas attendu que les choses viennent jusqu'à moi pour voir mes rêves s'réaliser
I didn't wait for things to come to me to see my dreams come true
Tu penses qu'on fait ça pour s'amuser
You think we do this for fun?
Moi, tant qu'j'ai pas touché la cible
Me, until I hit the mark
Moi, tant qu'j'ai pas touché la cible
Me, until I hit the mark
J'aurais toujours du mal à fermer les yeux
I'll always have trouble closing my eyes
D'or et de platine le premier album, je ne fais pas partie des seuls
Gold and platinum for the first album, I'm not one of the only ones
Artiste, producteur qui met tout l'monde d'accord
Artist, producer who everyone agrees on
Je veux faire parti de ceux
I want to be one of those
Anonyme sera mon salaire, faut pas qu'une folle m'ensorcelle
Anonymity will be my salary, don't let some crazy woman bewitch me
Ne pas tomber en faille, rien pour la fame
Don't fall into flaws, nothing for fame
Tout pour les gens qu'j'aime
Everything for the people I love
C'est formidable
That they won't let me take flight
Autour de moi c'qu'il s'passe
Fantastic
Y a rien qui change comme d'hab'
What's happening around me
Et j'trouve ça formidable
Nothing changes as usual
Autour de moi, j'ai fait l'tri
And I find that wonderful
Une erreur et t'en payes le prix
Around me, I've done Sorting
Faut qu'ça tape comme Canelo, Canelo, Canelo donc ça part vite
One mistake and you pay the price
Formidable
It has to hit hard like Canelo, Canelo, Canelo, so it goes fast
Autour de moi c'qu'il s'passe
Fantastic
J'viens de façon différente, faut que j'impressionne ici
I come in a different way, I have to impress here
À longueur d'journée, j'suis en mission, j'rends l'impossible possible
All day long, I'm on a mission, I make the impossible possible
Que faire dans une discussion quand on sent la jalousie?
What to do in a conversation when you sense jealousy?
En réalité, les réseaux sociaux cachent beaucoup d'soucis
Truth is, social media hides lots of issues
Faut qu'on mange à notre fin, faudrait pas qu'on mette fin à nos faims
In reality, social media hides a lot of worries
Avoir le rôle du gentil ça paye pas, on connaît déjà la fin du film
We have to eat our fill, we shouldn't let our hunger die
À tout moment j'peux relancer la flamme, mélomane, on est pas écrivain
Playing the nice guy doesn't pay, we already know how the movie ends
Mais ma musique c'est de l'art, faudrait penser à m'mettre au Musée Grévin
At any moment I can reignite the flame, music lover, we're not writers
Malheureusement, ils veulent nous censurer, ouais
But my music is art, they should think about putting me in Madame Tussauds
Ils veulent nous censurer, ouais
Unfortunately, they want to censor us, yeah
Tellement de choses à reprocher qu'ils veulent nous censurer, oui
They want to censor us, yeah
Mais laissez-moi m'envoler, laissez-moi m'envoler, oui
So many things to criticize that they want to censor us, yes
Tellement de choses à reprocher
But let me fly away, let me fly away, yes
Qu'ils veulent pas m'laisser prendre mon envol
So many things to criticize
C'est formidable
That they won't let me take flight
Autour de moi c'qu'il s'passe
Fantastic
Y a rien qui change comme d'hab'
What's happening around me
Et j'trouve ça formidable
Nothing changes as usual
Autour de moi, j'ai fait l'tri
And I find that wonderful
Une erreur et t'en payes le prix
Around me, I've done Sorting
Faut qu'ça tape comme Canelo, Canelo, Canelo donc ça part vite
One mistake and you pay the price
Formidable
It has to hit hard like Canelo, Canelo, Canelo, so it goes fast
Autour de moi c'qu'il s'passe
Fantastic
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind