Below, I translated the lyrics of the song FORMIDABLE by Tiakola from French to English.
J'ai pas trouvé ma place dans la résine mais j'l'ai trouvé dans la musique
I didn't find my place in resin but I found it in music
J'ai pas attendu que les choses viennent jusqu'à moi pour voir mes rêves s'réaliser
I didn't wait for things to come to me to see my dreams come true
Tu penses qu'on fait ça pour s'amuser, moi tant qu'j'ai pas touché la cible
You think we do this for fun, as long as I haven't hit the target
Moi tant qu'j'ai pas touché la cible, j'aurais toujours du mal à fermer les yeux
As long as I haven't hit the target, I'll always have trouble closing my eyes
D'or et de platine le premier album, je ne fais pas partie des seuls
Gold and platinum for the first album, I'm not one of the only ones
Artiste, producteur qui met tout l'monde d'accord, je veux faire parti de ceux
Artist, producer who gets everyone to agree, I want to be one of those
Anonyme sera mon salaire pour pas qu'une folle m'ensorcelle
Anonymous will be my salary so a crazy one doesn't bewitch me
Ne pas tomber en faille, rien pour la fame, tout pour les gens qu'j'aime
Not to fall into a fault, nothing for fame, everything for the people I love
C'est formidable
It's wonderful
Autour de moi c'qu'il s'passe
Around me what's happening
Y a rien qui change comme d'hab'
Nothing changes as usual
Et j'trouve ça formidable
And I find it wonderful
Autour de moi, j'ai fait l'tri
Around me, I've sorted things out
Une erreur et t'en payes le prix
One mistake and you pay the price
Faut qu'ça tape comme Canelo, Canelo, Canelo donc ça part vite
It has to hit like Canelo, Canelo, Canelo so it goes fast
Autour de moi c'qu'il s'passe
Around me what's happening
J'viens de façon différente, faut que j'impressionne ici
I come in a different way, I have to impress here
À longueur d'journée, j'suis en mission, j'rends l'impossible possible
All day long, I'm on a mission, I make the impossible possible
Que faire dans une discussion quand on sent la jalousie?
What to do in a discussion when you feel jealousy?
En réalité, les réseaux sociaux cachent beaucoup d'soucis
In reality, social networks hide a lot of worries
Faut qu'on mange à notre fin, faudrait pas qu'on mette fin à nos faims
We have to eat our fill, we shouldn't end our hunger
Avoir le rôle du gentil ça paye pas, on connait déjà la fin du film
Playing the nice guy doesn't pay, we already know the end of the movie
À tout moment j'peux relancer la flamme, mélomane, on est pas écrivain
At any moment I can rekindle the flame, music lover, we're not writers
Mais ma musique c'est de l'art, faudrait penser à m'mettre au Musée Grévin
But my music is art, I should be thought of for the Grévin Museum
Malheureusement, ils veulent nous censurer, oui, ils veulent nous censurer, oui
Unfortunately, they want to censor us, yes, they want to censor us, yes
Tellement de choses à reprocher qu'ils veulent nous censurer, oui
So many things to blame that they want to censor us, yes
Mais laissez-moi m'envoler, laissez-moi m'envoler, oui
But let me fly away, let me fly away, yes
Tellement de choses à reprocher qu'ils veulent pas m'laisser prendre la parole
So many things to blame that they don't want to let me speak
C'est formidable
It's wonderful
Autour de moi c'qu'il s'passe
Around me what's happening
Y a rien qui change comme d'hab'
Nothing changes as usual
Et j'trouve ça formidable
And I find it wonderful
Autour de moi, j'ai fait l'tri
Around me, I've sorted things out
Une erreur et t'en payes le prix
One mistake and you pay the price
Faut qu'ça tape comme Canelo, Canelo, Canelo donc ça part vite
It has to hit like Canelo, Canelo, Canelo so it goes fast
Autour de moi c'qu'il s'passe
Around me what's happening
Outro
Bonjour tonton William
Hello Uncle William
Comment ça va? Tu travailles bien sur ton nouvel album?
How are you? Are you working well on your new album?
Bon courage, je te fais plein de bisous
Good luck, I send you lots of kisses
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind