Below, I translated the lyrics of the song 0ffline by thasup from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
tha Supreme
tha Supreme
Con la mia mente veramente staccare e andare offline
With my mind truly disconnecting and going offline
Dimmi perché sempre te, che non sei dei miei
Tell me why always you, who are not one of me
Con la tua faccia da 'So tutto', poi non sai mai un cazzo fra'
With your 'I know everything' face, then you never know shit bro
Dire a 'sta gente che non sente: 'Frate', appiccia 'sto blunt'
Say to these people who don't hear: 'Brother', stick this blunt'
Mi vengon le coliche, bruh, di che? Ma okay
I'm getting colic, bruh, from what? But okay
Non vali niente, quindi se qualcuno vale, non lo sai
You're worth nothing, so if anyone is worth it, you don't know
ti prenderò rose
I'll get you roses
Che farai appassire se tra dire e fare ce ne vuole
Which will make you wither if it takes a lot between saying and doing
E darai alle spine due o tre lire di motivazione
And you will give the thorns two or three cents of motivation
Ma mica al tuo amore, ma mica al tuo cuore detto 'Cuore di ice'
But not to your love, but not to your heart called 'Heart of ice'
Se penso alle parole per potermi esprimere
If I think of words to express myself
Non mi esprimo e sembro un cantastorie
I don't express myself and I sound like a storyteller
Quindi direi fine a questa fine che ci tiene a cuore
So I would say an end to this end that we hold dear
Ma non so se dire 'No' oppure 'Sì' oppure 'Boh', yeah, yeah
But I don't know whether to say 'No' or 'Yes' or 'Dunno', yeah, yeah
Ma se vai su YouTube, quello parla di me
But if you go to YouTube, that's about me
Che se parlo di ansia in blunt, non vuol dire 'Sto male'
That if I talk about anxiety in blunt, it doesn't mean 'I'm sick'
E quante cose, professore, non ti ho mai detto
And how many things, professor, I have never told you
Non andavo a scuola, eppure in new school sono dentro
I didn't go to school, yet I'm in new school
Ho consumato suole per le suore che fan le escort
I have worn out soles for nuns who are escorts
Trasformo il dolore in do re mi e fa male lo stesso
I turn the pain into do re mi and it still hurts
Con la mia mente veramente staccare e andare offline
With my mind truly disconnecting and going offline
Dimmi perché sempre te, che non sei dei miei
Tell me why always you, who are not one of me
Con la tua faccia da 'So tutto', poi non sai mai un cazzo fra'
With your 'I know everything' face, then you never know shit bro
Dire a 'sta gente che non sente: 'Frate', appiccia 'sto blunt'
Say to these people who don't hear: 'Brother', stick this blunt'
Mi vengon le coliche, bruh, di che? Ma okay
I'm getting colic, bruh, from what? But okay
Non vali niente, quindi se qualcuno vale, non lo sai
You're worth nothing, so if anyone is worth it, you don't know
I get it, I know you love to hate me
I get it, I know you love to hate me
I'm moving on, on-on, on-on
I'm moving on, on-on, on-on
I get it, I know you'd like to date me
I get it, I know you'd like to give me
But you're wrong, wro-wrong, wro-wrong
But you're wrong, wrong, wrong, wrong
I left her for the money, fair enough
I left her for the money, fair enough
Sorry bitch, didn't really, really care enough
Sorry bitch, didn't really, really care enough
I'm sorry girl, ya number's blocked
I'm sorry girl, ya number's blocked
Stop, stop, stop, girl, you got dropped
Stop, stop, stop, girl, you got dropped
You didn't believe me you didn't trust me
You didn't believe me you didn't trust me
Well, I can guarantee it, you gonna put my music on
Well, I can guarantee it, you gonna put my music on
I had some patience I found a cadence
I had some patience I found a cadence
I thought I'd never say it: 'Thank you all who did me wrong'
I thought I'd never say it: 'Thank you all who did me wrong'
Well, I'll be honest, I ain't that sympathetic
Well, I'll be honest, I ain't that sympathetic
Got a problem about givin' a shit, I'm apathetic
Got a problem about givin' a shit, I'm apathetic
I'm eliter than the rest, and I know I'm hypothetic
I'm eliter than the rest, and I know I'm hypothetic
We got no problem makin' a couple of big hits
We got no problem making' a couple of big hits
So, I wouldn't sweat it
So, I wouldn't sweat it
Con la mia mente veramente staccare e andare offline
With my mind truly disconnecting and going offline
Dimmi perché sempre te, che non sei dei miei
Tell me why always you, who are not one of me
Con la tua faccia da 'So tutto', poi non sai mai un cazzo fra'
With your 'I know everything' face, then you never know shit bro
Dire a 'sta gente che non sente: 'Frate', appiccia 'sto blunt'
Say to these people who don't hear: 'Brother', stick this blunt'
Mi vengon le coliche, bruh, di che? Ma okay
I'm getting colic, bruh, from what? But okay
Non vali niente, quindi se qualcuno vale, non lo sai
You're worth nothing, so if anyone is worth it, you don't know
Ho sbalzi di 'sto umore, come un ascensore
I have mood swings like an elevator
Dico: 'Sono sfranto da 'ste storie', non vedo un colore
I say: 'I'm heartbroken by 'these stories', I don't see a colour
Ma venti in mezzo secondo brother
But twenty in half a second brother
Ci faccio un quadro un po' malato, ce l'ho già in mente
I paint a somewhat sick picture of it, I already have it in mind
Okay, e vuoi fare il rapper, quanto varrebbe?
Okay, and you want to be a rapper, how much would it be worth?
Una tua canzone tipo le tette di una influencer
One of your songs like the tits of an influencer
Non andavo a scuola ma sono la new school, quello vorrebbe
I didn't go to school but I'm the new school, that would like it
Quello corre, quello col rap me fa veni' lo stress
The one runs, the one with the rap gives me stress
Con la mia mente veramente staccare e andare offline
With my mind truly disconnecting and going offline
Dimmi perché sempre te, che non sei dei miei
Tell me why always you, who are not one of me
Con la tua faccia da 'So tutto', poi non sai mai un cazzo fra'
With your 'I know everything' face, then you never know shit bro
Dire a 'sta gente che non sente: 'Frate', appiccia 'sto blunt'
Say to these people who don't hear: 'Brother', stick this blunt'
Mi vengon le coliche, bruh, di che? Ma okay
I'm getting colic, bruh, from what? But okay
Non vali niente, quindi se qualcuno vale, non lo sai
You're worth nothing, so if anyone is worth it, you don't know
Outro
Uoh, bruh, di che? Ma okay
Uoh, bruh, what about? But okay
Non vali niente, quindi se qualcuno vale, non lo sai
You're worth nothing, so if anyone is worth it, you don't know
Skrrt, tha Supreme
Skrrt, tha Supreme