Below, I translated the lyrics of the song El Bruto by Tempo from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
'Incrédulo tú sin saber el sacrificio y sufrimiento de mi pueblo
'Incredulous you without knowing the sacrifice and suffering of my people
Te atreves a ir a mi país a cantarle al régimen
You dare to go to my country to sing to the regime
Y comportarte como lo que en verdad tú eres, un comunista'
And behave like what you really are, a communist'
'Cómo se te ocurre apoyar a un coño de madre que está en una dictadura
'How can you think of supporting a motherfucker who is in a dictatorship?
Que está matando a mi pueblo venezuela? Eres tremenda rata vale'
That she is killing my Venezuelan people? You're a tremendous rat okay'
'Residente en nombre de muchos de mis cubanos
'Resident on behalf of many of my Cubans
Te voy a decir que usted es un perro'
I'll tell you that you are a dog'
Esto no se acaba hasta que acabe con tu cara de estéril
This is not over until I finish with your sterile face
Ya descifré tus juegos mentales y tus puntos débil
I already deciphered your mind games and your weak points
Tu tiradera hacía mí fue social con burla paralítica
Your pull towards me was social with paralytic mockery
Dos minutos tirando y seis hablando de política
Two minutes shooting and six talking about politics
Siempre te justificas, criticas y discriminas
You always justify, criticize and discriminate
Por eso el mundo sabe que bregue con heroína
That's why the world knows that I deal with heroin
Podías tirar sin mencionar autismo ni el síndrome de Down
You could go without mentioning autism or Down syndrome
Esta es mi venganza y por ello aquí está el segundo round
This is my revenge and therefore here is the second round
Para ti todo el mundo es bruto, siempre estás con los prejuicios
For you everyone is gross, you are always prejudiced
No estabas sonando tirarme resulto en beneficio
You weren't dreaming throwing me turned out to be beneficial
Y tu héroe Oscar López en la parada en Nueva York
And your hero Oscar López at the stop in New York
La Goya y Jet Blue le retiraron el auspicio
La Goya and Jet Blue withdrew their sponsorship
Quieres un mejor futuro, pero apoyas a Maduro
You want a better future, but you support Maduro
Hoy toca hablar de ser y demostrarte ser un inmaduro
Today it's time to talk about being and showing yourself to be immature
Hablas del cierre de escuelas, tu monologo es de novela
You talk about school closures, your monologue is straight out of a novel
Pero apoyas a un tipo que mata inocentes en Venezuela
But you support a guy who kills innocents in Venezuela
Yo soy tu dolor de muelas, el primero que te hizo frente
I am your toothache, the first one that faced you
Y no voy a estar tranquilo, hasta que yo entierre a residente
And I won't be calm until I bury the resident
Y no hablaré más de pistolas, rapetón y de violencia
And I will not talk more about guns, rapeton and violence
Me quedaré culto para que lo manipule la audiencia
I will remain cultured for the audience to manipulate
Cualquiera madre e hijo cierran sus familiares en sentencia
Any mother and son close their relatives in sentence
Yo aprendí que el mejor te otorga es aquel que silencia
I learned that the best one gives you is the one who silences
Tu supuesta inteligencia con la que predicas
Your supposed intelligence with which you preach
Usando el dolor ajeno y después te justificas
Using other people's pain and then you justify yourself
Hablaron mal, no me ofendí
They spoke badly, I was not offended
Me encanta ver la gente morir
I love seeing people die
Porque estos son hijos míos
Because these are my children
Y todo lo aprendieron de mí
And they learned everything from me
Hablaron mal, no me ofendí
They spoke badly, I was not offended
Me encanta ver la gente morir
I love seeing people die
Por que estos son hijos míos
Because these are my children
Y todo lo aprendieron de mí
And they learned everything from me
Sí está bien, tú tienes PHD yo tengo GED
Yes that's fine, you have PHD I have GED
Pero he hecho más de seis millones, desde que salí
But I've made more than six million since I left
Habemos muchos que no tuvimos oportunidad
There are many of us who did not have the opportunity
Pero tenemos algo más grande que tú y es la humildad
But we have something bigger than you and it is humility
Tu egocentrismo y egoísmo, está matándote a ti mismo
Your egocentrism and selfishness is killing yourself
Están esperando una disculpa, las alianzas de autismo
They're waiting for an apology, the autism alliances
La verdad no que tú eres el más inteligente o el más que sabe
The truth is not that you are the smartest or the most knowledgeable
Juro por dios que no descansaré, hasta que contigo acabe
I swear to God that I will not rest until I finish with you
No voy a tirarte por tus puntos sin sentido
I'm not going to shoot you for your pointless points
Pero yo hice lo que ninguno de ustedes se había atrevido
But I did what none of you had dared
Tirarle al puerco que tira piedras con el techo de cristal
Shoot the stone-throwing pig with the glass ceiling
Yo saco la cara por ustedes y ahora se la quieren dar
I stand up for you and now you want to give it to you
Pero por mí, que se jodan todos, por mí se pueden matar
But for me, fuck everyone, for me you can kill yourself
Con lo que ustedes se conforman yo quiero más
What you settle for I want more
Puede ser que me lleve el diablo por lo que estoy haciendo
I might be damned for what I'm doing
Pero te voy arrastrar conmigo, Arcángel te busca Kendo
But I'm going to drag you with me, Archangel is looking for you Kendo
Hablaron mal, no me ofendí
They spoke badly, I was not offended
Me encanta ver la gente morir
I love seeing people die
Por que estos son hijos míos
Because these are my children
Y todo lo aprendieron de mi
And they learned everything from me
Hablaron mal, no me ofendí
They spoke badly, I was not offended
Me encanta ver la gente morir
I love seeing people die
Por que estos son hijos míos
Because these are my children
Y todo lo aprendieron de mí
And they learned everything from me
Aunque muchos fanáticos de embuste salieron a lamber
Although many lying fans came out to lamber
Los que irónicamente no tienen una canción de él
Those who ironically don't have a song by him
O son fans o son haters míos, yo mango caliente
Either they are fans or they are haters of mine, I have a hot handle
Inteligente sin sacar el caserío
Smart without taking out the hamlet
Tu palabrerio paso y de tu caerás soy el causante
Your talk passed and you will fall I am the cause
Demostrarte que el bruto eres tú y a demás arrogante
Show you that you are the brute and that others are arrogant
Que te costaba una disculpa, reconocer es de hombres
That it cost you an apology, to recognize it is for men
Hipócrita, o te desenmascaro o me quito el nombre
Hypocrite, either I expose you or I remove my name
Enseñaste tu rostro porque te dolió
You showed your face because it hurt you
El ritmo malisimo y la canción aburrió
The rhythm was terrible and the song was boring
Ocho minutos exponiendo y nadie te creyó
Eight minutes exposing and no one believed you
No apoyas la junta, pero te tomas fotos con rose
You don't support the board, but you take photos with rose
Caíste en mi trampa residente y mediste la razón
You fell into my resident trap and reasoned
Haces las cosas a conveniencia y no de corazón
You do things at your convenience and not from the heart
No es hablar ni pautarse, aquí el verbo es acción
It is not talking or making guidelines, here the verb is action
Seis por ocho, cuarenta y ocho horas y al otro día ya era sabor
Six times eight, forty-eight hours and the next day it was already taste
Yo también tengo metáforas que sacan tu doble moral
I also have metaphors that bring out your double standards
Que dejan al descubierto, tus puntos de sutura anal
That expose your anal stitches
Se formo la tercera guerra mundial, yo soy la leyenda del rap
The third world war was formed, I am the legend of rap
Y ahora lo voy hacer en trap
And now I'm going to do it in trap
Tempo a nadie le teme
No one is afraid of time
Sigan haciendo memes
keep making memes
Que en el infierno se quemen
May they burn in hell
Lo que no creyeron en mí
What they didn't believe in me
Los tengo ahora tragando semen
I have them now swallowing semen
Cogiendo bolas como Jade Molina, dentro del plato
Catching balls like Jade Molina, inside the plate
No me le dan en la upi, pero me le dan los capos
They don't give me the UPI, but they give me the bosses
Vampiro chupate sangre, aquí va la estaca al corazón
Vampire suck blood, here goes the stake to the heart
Mira la cruz rene, te quemas cuando escucha el reggaetón
Look at the cross Rene, you burn when you listen to reggaeton
Estos no son consonante, ni resonantes
These are neither consonant nor resonant
No hace falta diplomas para ser cantantes
You don't need diplomas to be singers
Pero te pusiste los guantes, con el peor de los contrincantes
But you put on the gloves, with the worst of opponents
Y verán como david vence al gigante
And they will see how David defeats the giant
Residente es un arrogante, un doble cara un comunista
Resident is arrogant, a double-faced communist
Y yo el bruto que lo parte en cualquier pista
And I am the brute who breaks it on any track
No tiras primero, imagina si eres puerco de verdad
You don't shoot first, imagine if you're a real pig
Que ya no eres ni calle 13, infeliz oportunista
That you are no longer even 13th Street, unhappy opportunist
Hablaste de vico oportunista
You spoke of an opportunistic victim
Y te salio el tiro por la culata
And it backfired on you
Por que vico no te la dio, le tiraste a Ivy
Why didn't Vico give it to you, you fucked Ivy
Y saludaste a Ivy en tu tema, que lloren
And you greeted Ivy in your theme, let them cry
Yo voy a saludar a los míos
I'm going to greet mine
Mira dímelo Pina
Look, tell me Pina
Real G 4 life baby
Real G 4 life baby
Dímelo Yankee
Tell me Yankee
Mera háblame Coscu, Almigthy
Mera talk to me Coscu, Almigthy
Por mi es que se van a unir Wisin y Yandel
For me, Wisin and Yandel are going to join together
Mira dímelo Pepe Quintana
Look, tell me Pepe Quintana
Dj Luian, los de la nueva, Noriel
Dj Luian, the new ones, Noriel
Pusho, Bryant, El Alpha
Pusho, Bryant, The Alpha
Blan blan, blan yo le doy
Blan blan, blan I give it
Blan blan, blan yo le doy
Blan blan, blan I give it
El que se meta conmigo muerte le doy
Whoever messes with me I give death
Mira dímelo J Alvarez
Look, tell me J Alvarez
Desde la bobeda estudio
From the silly studio
Mando Cash, Hydro, Lil Wizard
Mando Cash, Hydro, Lil Wizard
Santana the Golden Boy
Santana the Golden Boy
Mi maestro Tempo
My teacher Tempo
Hablaron mal, no me ofendí
They spoke badly, I was not offended
Me encanta ver la gente morir
I love seeing people die
Por que estos son hijos mios
Because these are my children
Y todo lo aprendieron de mi
And they learned everything from me
Hablaron mal, no me ofendí
They spoke badly, I was not offended
Me encanta ver la gente morir
I love seeing people die
Por que estos son hijos mios
Because these are my children
Y todo lo aprendieron de mí
And they learned everything from me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind