Below, I translated the lyrics of the song Calle Sin Salida by Tempo from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Que fácil es justificarse y brincar en el trampolín
How easy it is to justify yourself and jump on the trampoline
Free Angelo Millones, descansa en paz Coco Bling Bling
Free Angelo Millones, rest in peace Coco Bling Bling
Usaste el género como beneficio para tus caprichos
You used gender as a benefit for your whims
Y como se vale to-to, René mámame el bicho
And as it goes to-to, René suck the bug
Calle 13 estás en una calle sin salida
Calle 13 you are on a dead end street
Exponiendote a que en tu lucha te encuentren sin vida
Exposing yourself to being found lifeless in your fight
En el paro nacional viniste a robar cámara y te fuiste
During the national strike you came to steal a camera and left
Usando tu psicología imperialista y te moriste
Using your imperialist psychology and you died
Hipócrita, pensé que eras de aquí, y eres de Miami
Hypocrite, I thought you were from here, and you're from Miami
Y en vez de comprar residencia, compraste los Grammys
And instead of buying a residency, you bought the Grammys
¿Qué aportaste según tú a la música en este tiempo?
What, according to you, did you contribute to music at this time?
Esperando once años, Che Guevara aquí está Tempo
Waiting eleven years, Che Guevara here is Tempo
Tirando balas locas en tu boca escupo mi verso
Shooting crazy bullets in your mouth I spit my verse
Te voa' dar un bofetón a nombre de Nicki y dj Nelson
I'm going to slap you in the name of Nicki and DJ Nelson
Residente usted es un inquilino que no pagó renta
Resident, you are a tenant who did not pay rent
Pronostico mal tiempo para ti, clavate para la tormenta
I predict bad weather for you, dig in for the storm
Se formó el motín, bajamos con los gas pimienta
The riot formed, we went down with the pepper spray
Aquí los peines son clear y los tambores de a cincuenta
Here the combs are clear and the drums are fifty
Para tirarle al rockero este no tenían cojones
They didn't have balls to throw at the rocker
Eres impotente por eso te la pegó Denise Quiñones
You are impotent that's why Denise Quiñones hit you
Elias tú eres bueno, pero este cabrón no
Elias you are good, but this bastard is not
No lo defiendas, se lucró del género y se viró
Don't defend him, he profited from the genre and turned
Tu bastón para caminar en la academia farsante
Your walking stick in the fake academy
El crimen sigue rampante, voa' matar a Visitante
Crime is still rampant, I'm going to kill Visitante
No obstante tú que te la das de culto y eres groupie
However, you who have a cult following and are a groupie
Te vamos a comer ese culo los del género y la UPI
We are going to eat your ass, those of the gender and the UPI
Atréve-te-te te vamos a borrar la cara
Dare-you-we are going to erase your face
Aquí acabo una guerra René antes de que comenzara
Here René ended a war before it began
Dispara que estoy puesto para ti
Shoot I'm ready for you
Tú lo estás viendo, dale cabrón
You're seeing it, come on, bastard
Que siento que tengo los demonios de Kendo
I feel like I have Kendo demons
Prendo el largo
I turn on the long
Dale juégate la carta que te voa mandar para el cielo a tocar arpa
Play the card that I'm going to send you to heaven to play the harp
Te metes con uno de nosotros, te metes con to'
You mess with one of us, you mess with everyone
Yo tengo un palo que se viene rápido porque es precoz
I have a stick that comes quickly because it is precocious
Gracias a Dios que de verdad no eres parte del movimiento
Thank God you're not really part of the movement
Das asco, so mal agradecido
You're disgusting, I'm so ungrateful
Y si te cojo te reviento
And if I catch you I'll burst you
Los vientos soplan como tifón muere
The winds blow as a typhoon dies
Con esta se la dejé adentro yo a René Pérez
With this I left it inside for René Pérez
Por tus acciones demostrarte que no puedes
By your actions show you that you cannot
No puedes vivir en guerra que to' el mundo se muere
You can't live in war because everyone is dying
Aquí no jirafas de África ni monos en el Congo
No giraffes from Africa or monkeys in the Congo here
Aquí tamo la B, la N, Kike y chongo
Here we have the B, the N, Kike and chongo
Le pongo el de 30 y acabo tu palabreo de mongo
I put the 30 and finish your mongo chatter
Mi contenido y tus letra tienen hongo
My content and your lyrics have fungus
Te propongo que te rindas y no emitas expresiones
I propose that you give up and do not utter expressions
Los militares están guilla'o de cabrones
The military are fucking bastards
Todas las cortas de nosotros con botones
All the shorts of us with buttons
Y se supone que ya sabes quienes somos
And you're supposed to know who we are
los narco-ampones
the narco-ampons
Háblame de tu intelecto, estudios y doctorados
Tell me about your intellect, studies and doctorates
Que hoy te hago el llamado a guerrear con el super dotado
That today I call you to war with the super gifted
Llamé los abogados que esto asesinato en primer grado
I called the lawyers that this first degree murder
Y para ahorrarte dinero en funeral, tu cuerpo será cremado
And to save you money on a funeral, your body will be cremated
Quiero mandar fuego por 20 minutos y no vale la pena
I want to send fire for 20 minutes and it's not worth it
Asumes tu diadema diamantes en mi cadena
You assume your diadem diamonds on my chain
Criticas mi música de que es obscena
You criticize my music for being obscene
Pero tu Culin-chulin cun fly y así tú suenas
But your Culin-chulin cun fly and that's how you sound
Filosofías abstractas y letras monótonas ponen a danzar
Abstract philosophies and monotonous lyrics make you dance
La selva los elefantes del África y los rinocerontes del Monte Everest
The jungle, the elephants of Africa and the rhinos of Mount Everest
Estás cheverito, Tito Kayak
You're cool, Tito Kayak
Teorías de izquierda y ya que estás en la Argentina
Left-wing theories and since you are in Argentina
Te pondré un GSP en Trujillo Alto para que no te pierdas
I will give you a GSP in Trujillo Alto so you don't get lost
Pero charlatán, tus acciones y palabras no me concuerdan
But charlatan, your actions and words do not agree with me
Come mierda, recuerda quien te hizo
Eat shit, remember who made you
Y te viraste, el descaro
And you turned, the nerve
Pero anyway, aquí ni te queremos así que arranque pal carajo
But anyway, we don't even want you here so let's get going
Yo no sé los demás, pero por lo menos yo no como trofeos
I don't know about the others, but at least I don't eat trophies
Te puedes meter los Grammys pol culo
You can put the Grammys in your ass
¿Varón, eres o no eres?
Man, are you or are you not?
Eres nacionalista, independentista, americano
You are a nationalist, an independentist, an American
Usted lo que es tremendo hipócrita
You what a tremendous hypocrite
Usted no tiene identidad propia
You have no identity of your own
Lo que hace es lucrarse del género
What he does is profit from the genre
El género te hizo, te dio de comer, te dió un techo, una casa
Gender made you, fed you, gave you a roof, a house
Cuando usted lo que hacia era comerse los mocos
When what you did was eat your snot
Alguien se te tenía que parar de frente
Someone had to stand in front of you
Desde La Bóveda Studio
From La Bóveda Studio
This is the T, the E, the M, the P, and the O
This is the T, the E, the M, the P, and the O
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind