Con es la abreviatura de "confidence trick", que se traduce como una estafa o un engaño. Es una palabra muy interesante porque tiene un aire de astucia y misterio.
En "Cowboy Like Me", Taylor Swift describe a dos estafadores que se enamoran. Al llamar a su amor "the sweetest con" (la estafa más dulce), sugiere que su relación, aunque basada en engaños, es lo más maravilloso que han experimentado. Es una forma poética de hablar de un amor inesperado y poco convencional.
Bun venit în lumea plină de șarm și înșelăciune a cântecului ‘Cowboy Like Me’! Piesa aceasta nu este o poveste clasică de dragoste. În schimb, Taylor Swift ne prezintă doi escroci cu stil, doi ‘cowboy’ moderni care trăiesc din a-i păcăli pe cei bogați. Ei se întâlnesc la un eveniment luxos și se recunosc instantaneu, pentru că, vorba aceea, ‘hoț la hoț trage’ (Takes one to know one). Amândoi au aceleași trucuri în mânecă și aceeași atitudine: niciodată nu și-au dorit iubire, ci doar o viață plină de lux.
Dar ce se întâmplă când doi maeștri ai iluziei se îndrăgostesc unul de celălalt? Aici începe adevărata aventură. Relația lor devine cel mai periculos, dar și cel mai dulce joc. Ei găsesc o conexiune reală într-o lume de minciuni. Versul ‘Forever is the sweetest con’ (Veșnicia este cea mai dulce înșelătorie) surprinde perfect esența poveștii lor: o iubire atât de profundă încât pare a fi cea mai frumoasă păcăleală. Pentru ei, această dragoste neașteptată este singura care va conta vreodată, lăsându-i cu sentimentul că nu vor mai putea iubi pe altcineva niciodată.