Below, I translated the lyrics of the song Boulevard by Tayc from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Jamais j'n'aurais pensé qu'il ne
I never would have thought that he
Suffirait que d'un boulevard
A boulevard would only be enough
Jamais j'n'aurais pensé qu'il ne
I never would have thought that he
Suffirait que d'un boulevard
A boulevard would only be enough
Mes yeux se sont posés le temps d'un air
My eyes rested for a moment
Au tournant, c'était déjà trop tard
At the turn, it was already too late
Mais jamais j'n'aurais pensé qu'il ne
But I never would have thought that he
Suffirait que d'un boulevard
A boulevard would only be enough
Seulement un boulevard
Only a boulevard
Avenue des remords, Paris 15ème
Avenue of remorse, Paris 15th
Chemin des regrets, Paris 10ème
Path of regrets, Paris 10th
Non, je n'suis pas mort
No, I'm not dead
La déci-belle a ravivé ma flamme
The deci-belle has rekindled my flame
Et dans le tort tu es si belle
And in the wrong you are so beautiful
Pose-toi l'instant d'une chanson
Relax for the moment of a song
Et s'il te plaît comprends, comprends-moi
And please understand, understand me
Tu t'es auto-accordé le droit
You granted yourself the right
Je voulais juste marcher
I just wanted to walk
Tu me contrôles
You control me
En tout temps tu m'as détrôné
At all times you have dethroned me
Souvent nos ombres se frôlent, mais
Often our shadows brush against each other, but
Je ne reste qu'un effronté
I'm just a cheeky one left
En tout temps, tu me contrôles, contrôles
At all times you control me, control
De ma place tu m'as détrôné
From my place you dethroned me
Souvent nos ombres se frôlent, mais
Often our shadows brush against each other, but
Je ne reste qu'un
I only have one left
Jamais j'n'aurais pensé qu'il ne
I never would have thought that he
Suffirait que d'un boulevard
A boulevard would only be enough
Jamais j'n'aurais pensé qu'il ne
I never would have thought that he
Suffirait que d'un boulevard
A boulevard would only be enough
Mes yeux se sont posés le temps d'un air
My eyes rested for a moment
Au tournant, c'était déjà trop tard
At the turn, it was already too late
Mais jamais j'n'aurais pensé qu'il ne
But I never would have thought that he
Suffirait que d'un boulevard
A boulevard would only be enough
Seulement un boulevard
Only a boulevard
tu cherches à t'interposer
you try to intervene
Aucun d'eux n'a fait le reste, moi
None of them did the rest, me
Je te veux entière, ce bel homme est tien
I want you whole, this beautiful man is yours
Palpable est ma peine, mais
Palpable is my pain, but
Je veux être un seul maître
I want to be one master
Retourne-toi, non, non
Turn around, no, no
Retourne-toi, non
Turn around, no
Tu me contrôles
You control me
En tout temps tu m'as détrôné
At all times you have dethroned me
Souvent nos ombres se frôlent, mais
Often our shadows brush against each other, but
Je ne reste qu'un effronté
I'm just a cheeky one left
En tout temps, tu me contrôles, contrôles
At all times you control me, control
De ma place tu m'as détrôné
From my place you dethroned me
Souvent nos ombres se frôlent, mais
Often our shadows brush against each other, but
Je ne reste qu'un effronté
I'm just a cheeky one left
Boulevard jamais j'n'aurais pensé
Boulevard I never would have thought
non, non non, non non, non non
no, no no, no no, no no
Boulevard non, non non
Boulevard no, no no
Boulevard boulevard, boulevard
Boulevard boulevard, boulevard
boulevard, non, non non
boulevard, no, no no
boulevard, non non non, da da
boulevard, no no no, da da
Boulevard, no, no
Boulevard, no, no
Boulevard, boulevard
Boulevard, boulevard
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind