Below, I translated the lyrics of the song Une Seule Vie by Taïro from French to English.
Intro
Baby, yeah
Baby, yeah
All the babies, all the babies all the girls
All the babies, all the babies all the girls
All my lady, yeah
All my lady, yeah
On n'a qu'une seule vie, girl, tu me donnes trop chaud
We only have one life, girl, you make me too hot
Allez, viens vite te glisser dans mon lit
Come on, quickly slip into my bed
Il s'agit pas de se marier
It's not about getting married
Mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit
But enjoying together for one night
Dehors, il fait froid
Outside, it's cold
Et j'entends même le bruit de la pluie
And I even hear the sound of the rain
Allez, viens te mettre à l'abri
Come on, come take shelter
Girl, ton p'tit boule me fait comme un film d'Hitchcock
Girl, your little booty is like a Hitchcock movie to me
Wow, quand tu bouges, je suis toujours sous le choc
Wow, when you move, I'm always in shock
N'aies pas peur de venir chez moi
Don't be afraid to come to my place
T'inquiète pas, j'ai des capotes, je vais pas te mettre en cloque
Don't worry, I have condoms, I won't get you pregnant
Sur le matelas ou dans la cuisine
On the mattress or in the kitchen
J'te laisse le choix de la scène du crime
I leave you the choice of the crime scene
Je serai Sherlock Holmes et toi la victime
I'll be Sherlock Holmes and you the victim
Et, si t'as peur, viens avec une copine
And if you're scared, come with a girlfriend
On n'a qu'une seule vie, girl, tu me donnes trop chaud
We only have one life, girl, you make me too hot
Allez, viens vite te glisser dans mon lit
Come on, quickly slip into my bed
Il s'agit pas de se marier
It's not about getting married
Mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit
But enjoying together for one night
Dehors, il fait froid
Outside, it's cold
Et j'entends même le bruit de la pluie
And I even hear the sound of the rain
Allez, viens te mettre à l'abri
Come on, come take shelter
C'est toi que j'veux voir dans le prochain Spielberg
It's you I want to see in the next Spielberg
T'es tellement chaude que tu fais fondre les icebergs
You're so hot you melt icebergs
Tu es la cause du réchauffement climatique
You are the cause of global warming
Tu causes des troubles et, ça, c'est systématique
You cause trouble and that's systematic
Même les papys, mon Général De Gaulle
Even the old men, my General De Gaulle
Sont repartis pour un tour de la gaule
Are ready for another round of the tour
Ton corps vaut plus que des millions d'dollars
Your body is worth more than millions of dollars
Tu es plus bad que de l'or
You are more precious than gold
On n'a qu'une seule vie, girl, tu me donnes trop chaud
We only have one life, girl, you make me too hot
Allez, viens vite te glisser dans mon lit
Come on, quickly slip into my bed
Il s'agit pas de se marier
It's not about getting married
Mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit
But enjoying together for one night
Dehors, il fait froid
Outside, it's cold
Et j'entends même le bruit de la pluie
And I even hear the sound of the rain
Allez, viens te mettre à l'abri
Come on, come take shelter
Vraiment, tu me rends dingue
Really, you drive me crazy
Ne perdons plus d'temps, c'est bien trop tentant
Let's not waste any more time, it's too tempting
Allez, viens me rejoindre
Come on, join me
Je n'ai qu'une seule bouche mais, pour toi, baby, je deviendrai bilingue
I only have one mouth but, for you, baby, I'll become bilingual
Comment t'le dire
How to tell you
Approche-toi que je déboutonne tes fringues
Come closer so I can unbutton your clothes
On n'a qu'une seule vie, girl, tu me donnes trop chaud
We only have one life, girl, you make me too hot
Allez, viens vite te glisser dans mon lit
Come on, quickly slip into my bed
Il s'agit pas de se marier
It's not about getting married
Mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit
But enjoying together for one night
Dehors, il fait froid
Outside, it's cold
Et j'entends même le bruit de la pluie
And I even hear the sound of the rain
Allez, viens te mettre à l'abri
Come on, come take shelter
All the ladies, all the girls
All the ladies, all the girls
Je vous adore, je vous aime trop, c'est Taïro qui dit ça
I adore you, I love you so much, it's Taïro saying this
On n'a qu'une seule vie, girl, tu me donnes trop chaud
We only have one life, girl, you make me too hot
Allez, viens vite te glisser dans mon lit
Come on, quickly slip into my bed
Il s'agit pas de se marier
It's not about getting married
Mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit
But enjoying together for one night
Dehors, il fait froid
Outside, it's cold
Et j'entends même le bruit de la pluie
And I even hear the sound of the rain
Allez, viens te mettre à l'abri
Come on, come take shelter
Girl, ton p'tit boule me fait comme un film d'Hitchcock
Girl, your little booty is like a Hitchcock movie to me
Wow, quand tu bouges, je suis toujours sous le choc
Wow, when you move, I'm always in shock
N'aies pas peur de venir chez moi
Don't be afraid to come to my place
T'inquiète pas, j'ai des capotes, je vais pas te mettre en cloque
Don't worry, I have condoms, I won't get you pregnant
Sur le matelas ou dans la cuisine
On the mattress or in the kitchen
J'te laisse le choix de la scène du crime
I leave you the choice of the crime scene
Je serai Sherlock Holmes et toi la victime
I'll be Sherlock Holmes and you the victim
Et, si t'as peur, viens avec une copine
And if you're scared, come with a girlfriend
On n'a qu'une seule vie, girl, tu me donnes trop chaud
We only have one life, girl, you make me too hot
Allez, viens vite te glisser dans mon lit
Come on, quickly slip into my bed
Il s'agit pas de se marier
It's not about getting married
Mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit
But enjoying together for one night
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind