Below, I translated the lyrics of the song High Grade by Taïro from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'viens à peine de l'avoir, et vous voulez déjà me la prendre
I barely got it, and you already want to take it from me
Même si, avec elle, je pouvais deviner à quoi m'attendre
Although, with her, I could guess what to expect
Me dites pas qu'vous n'avez pas mieux à faire, y'a plein d'gens à défendre
Don't tell me you don't have better things to do, there are plenty of people to defend
Et puis, de toute façon, tout le monde sait qu'elle finira en cendres
And anyway, everyone knows that it will end in ashes
Rendez-moi ma high grade, high grade, high grade
Give me back my high grade, high grade, high grade
Soyez cool monsieur l'officier
Be cool, officer
Laissez-moi ma high grade, high grade, high grade
Leave me my high grade, high grade, high grade
C'est juste un tout petit sachet
It's just a tiny bag
Rendez-moi ma high grade, high grade, high grade
Give me back my high grade, high grade, high grade
Y'a vraiment pas de quoi se fâcher
There's really nothing to be angry about
Laissez-moi ma high grade, high grade, high grade
Leave me my high grade, high grade, high grade
Il est à peine 14h quand je sors de chez moi avec mon spliff
It's barely 2 p.m. when I leave the house with my spliff
La 'sique dans les oreilles, mon esprit est ailleurs, je n'suis pas attentif
The sound in my ears, my mind is elsewhere, I'm not paying attention
Juste derrière moi, là sur le trottoir, se tenait un flic
Right behind me, there on the sidewalk, stood a cop
Quand il a senti l'odeur, la situation est devenue problématique
When he smelled the smell, the situation became problematic
Tout d'un coup, il m'ceinture, me plaque contre l'mur
All of a sudden, he belts me, pins me against the wall
Me dit 'P'tit voyou, tu veux jouer les durs
Said to me 'Little thug, you want to act tough
J'lui dis 'Doucement, la bavure', c'est pas d'la drogue dure
I tell him 'Easy, the mistake', it's not a hard drug
Repassez tout à l'heure, que j'vous montre la facture
Come back later, I'll show you the invoice
Elle est bonne, elle est pure, a poussée dans la nature
It is good, it is pure, grown in nature
Y'a sûrement pas d'quoi me faire une fracture
It's certainly not enough to give me a fracture
Interdit par la loi, c'est pas dans votre culture
Forbidden by law, it's not in your culture
Mais soyez sympa, faites preuve d'ouverture
But be nice, be open
Rendez-moi ma high grade, high grade, high grade
Give me back my high grade, high grade, high grade
Soyez cool monsieur l'officier
Be cool, officer
Laissez-moi ma high grade, high grade, high grade
Leave me my high grade, high grade, high grade
C'est juste un tout petit sachet
It's just a tiny bag
Rendez-moi ma high grade, high grade, high grade
Give me back my high grade, high grade, high grade
Y'a vraiment pas de quoi se fâcher
There's really nothing to be angry about
Laissez-moi ma high grade, high grade, high grade
Leave me my high grade, high grade, high grade
Doit-on vraiment enfermer ceux qui la fument et la consomment
Should we really lock up those who smoke and consume it?
cujourd'hui, tout le monde le sait elle n'a jamais tuée personne
today everyone knows she never killed anyone
Pour l'anorexie on la donne, il parait qu'elle est bonne
For anorexia we give it, it seems that it is good
Contre l'asthme elle fonctionne
It works against asthma
En Californie, on s'étonne qu'on nous emprisonne
In California, we are surprised that we are imprisoned
Quand leurs médecins la cautionnent
When their doctors endorse it
Et je ne remets même pas ce vieux débat sur la table
And I'm not even bringing this old debate back to the table
cu sujet de l'alcool
about alcohol
Qui fait bien plus, bien plus de dégâts
Which does much more, much more damage
Rendez-moi ma high grade, high grade, high grade
Give me back my high grade, high grade, high grade
Soyez cool monsieur l'officier
Be cool, officer
Laissez-moi ma high grade, high grade, high grade
Leave me my high grade, high grade, high grade
C'est juste un tout petit sachet
It's just a tiny bag
Rendez-moi ma high grade, high grade, high grade
Give me back my high grade, high grade, high grade
Y'a vraiment pas de quoi se fâcher
There's really nothing to be angry about
Laissez-moi ma high grade, high grade, high grade
Leave me my high grade, high grade, high grade
Rendez-moi ma high grade, high grade, high grade
Give me back my high grade, high grade, high grade
Soyez cool monsieur l'officier
Be cool, officer
Laissez-moi ma high grade, high grade, high grade
Leave me my high grade, high grade, high grade
C'est juste un tout petit sachet
It's just a tiny bag
Rendez-moi ma high grade, high grade, high grade
Give me back my high grade, high grade, high grade
Y'a vraiment pas de quoi se fâcher
There's really nothing to be angry about
Laissez-moi ma high grade, high grade, high grade
Leave me my high grade, high grade, high grade
Pourquoi vouloir faire de moi un délinquant
Why do you want to make me a delinquent?
Un voyou, un hors-la-loi
A thug, an outlaw
clors qu'il serait si facile
thought it would be so easy
De me la rendre, et de me laisser tranquille
To give it back to me, and leave me alone
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind