Below, I translated the lyrics of the song S'en Aller by Swing from French to English.
Comment faire pour garder le fil?
How to keep the thread?
Garder le bon, jeter le pire?
Keep the good, throw away the worst?
Parler sans combler nos silences?
Speak without filling our silences?
De ce qu'on oublie de se dire
About what we forget to say to each other
Comment faire pour combler le vide?
How to fill the void?
D'un coup sec, retirer l'épine?
With a sharp blow, remove the thorn?
Oublier le temps qui s'étire?
Forget the stretching time?
Au loin, le plastique et le ciment
In the distance, the plastic and the cement
Et s'en aller, et s'en aller
And go away, and go away
L'aiguille me guette, veut m'enfermer
The needle is waiting for me, wants to lock me up
Et s'en aller, et s'en aller
And go away, and go away
Partir, se perdre, se retrouver
To leave, to get lost, to find oneself
pas de regrets, pas de regrets
No regrets, no regrets
ne pas regarder en arrière
Not looking back
J'ai l'instinct d'une bête apeurée
I have the instinct of a frightened beast
J'suis qu'un homme donc j'suis qu'un animal
I'm only a man, so I'm only an animal
Les belles paroles, je veux pas y croire
Beautiful words, I don't want to believe in them
J'ai trop souvent fini par m'leurrer
I've often ended up deceiving myself
J'écris ce texte, j'arrête pas d'gommer
I write this text, I keep erasing
Pour recevoir, commence par donner
To receive, start by giving
Pourquoi j'suis heureux quand j'agis mal?
Why am I happy when I act badly?
Pourquoi c'est si dur de pardonner?
Why is it so hard to forgive?
Face au paraître, on se barricade
Faced with appearances, we barricade ourselves
Raison dans profondeur abyssale
Reason in an abyssal depth
J'pense au jour où j'quitterai la capitale
I think of the day I'll leave the capital
La conscience propre et les habits sales
Clean conscience and dirty clothes
Partons loin des hommes, des palissades
Let's go far from men, from fences
Des murs, des grillages et des barbelés
From walls, fences, and barbed wire
Avant que j'enjambe la balustrade ou que la balle quitte le barillet
Before I step over the railing or the bullet leaves the barrel
Comment faire pour garder le fil?
How to keep the thread?
Garder le bon, jeter le pire?
Keep the good, throw away the worst?
Parler sans combler nos silences?
Speak without filling our silences?
De ce qu'on oublie de se dire
About what we forget to say to each other
Comment faire pour combler le vide?
How to fill the void?
D'un coup sec, retirer l'épine?
With a sharp blow, remove the thorn?
Oublier le temps qui s'étire?
Forget the stretching time?
Au loin, le plastique et le ciment
In the distance, the plastic and the cement
Et s'en aller, et s'en aller
And go away, and go away
L'aiguille me guette, veut m'enfermer
The needle is waiting for me, wants to lock me up
Et s'en aller, et s'en aller
And go away, and go away
Partir, se perdre, se retrouver
To leave, to get lost, to find oneself
Les armes que j'avais sont restées à terre
The weapons I had remained on the ground
Pas d'argumentaire, je m'endors sereine
No argument, I fall asleep peacefully
Laisser le temps faire et l'angoisse derrière
Let time do its work and leave the anxiety behind
Seulement, j'en n'ai pas la capacité
Only, I don't have the capacity for it
Ooh, ne pas regarder en arrière
Oh, not looking back
Pas de regrets dans l'air, l'air de rien, je regrette
No regrets in the air, seemingly, I regret
Je regarde en arrière, des pensées noires me traversent
I look back, dark thoughts cross my mind
Comment faire pour garder le fil?
How to keep the thread?
Garder le bon, jeter le pire?
Keep the good, throw away the worst?
Parler sans combler nos silences?
Speak without filling our silences?
De ce qu'on oublie de se dire
About what we forget to say to each other
Comment faire pour combler le vide?
How to fill the void?
D'un coup sec, retirer l'épine?
With a sharp blow, remove the thorn?
Oublier le temps qui s'étire?
Forget the stretching time?
Au loin, le plastique et le ciment
In the distance, the plastic and the cement
Et s'en aller, et s'en aller
And go away, and go away
L'aiguille me guette, veut m'enfermer
The needle is
Et s'en aller, et s'en aller
And go away, and go away
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.