Below, I translated the lyrics of the song Zéro Défaut by Suzane from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
T'as réussi, t'as bien taffé
You succeeded, you did well
T'as la grosse maison dans l'bon quartier
You have the big house in the right neighborhood
T'as la BM neuve juste pour flamber
You have the new BM just to burn
Wouah, tes parents sont tout épatés
Wow, your parents are amazed
T'as montré ton plus beau profil
You showed your most beautiful profile
Serrer des mains, c'est le deal
Shaking hands is the deal
Quand t'es en haut du building
When you're at the top of the building
Tu montres pas la vue sur l'parking
You don't show the view of the parking lot
Dans ta cuisine toute équipée
In your fully equipped kitchen
Y a que des trentenaires tous bien rangés
There are only thirty-somethings all tidy
T'ouvres le champagne, tu t'fais mousser
You open the champagne, you get lathered
Pour plaire aux gens, faut les rincer
To please people, you have to rinse them
T'as forcé ton plus beau sourire
You forced your most beautiful smile
Maintenant, les pompes, on t'les cire
Now let's wax your pumps
Tu sais, dans tout ça, le pire
You know, in all this, the worst
C'est que t'es tout seul en haut de l'empire
It's because you're all alone at the top of the empire
Riche et beau, ta vie, zéro défaut
Rich and beautiful, your life, zero defects
Y a quoi derrière le rideau de ta vie zéro défaut?
What's behind the curtain of your flawless life?
Ouais ça sonne faux, ta vie zéro défaut
Yeah it sounds wrong, your life has zero flaws
Y a quoi derrière le rideau de ta vie zéro défaut?
What's behind the curtain of your flawless life?
Parfois, t'as l'blues du PDG
Sometimes you get the CEO blues
Tu pèses mais tu t'sens pas léger
You weigh but you don't feel light
T'as l'porte-monnaie plein à craquer
Your wallet is bursting at the seams
T'as aussi la tête pleine à craquer
You also have a head full to bursting
T'as montré ton plus beau profil
You showed your most beautiful profile
Serrer des mains c'est le deal
Shaking hands is the deal
Quand t'es en haut du building
When you're at the top of the building
Tu montres pas la vue sur l'parking
You don't show the view of the parking lot
Seul dans ton deux cents mètres carrés
Alone in your two hundred square meters
Tu collectionnes les filles comme des trophées
You collect girls like trophies
T'offres pas de fleurs, tu montres ton blé
You don't offer flowers, you show your wheat
La fille de tes rêves, tu peux pas l'acheter
The girl of your dreams, you can't buy her
T'as forcé ton plus beau sourire
You forced your most beautiful smile
Maintenant, les pompes, on t'les cire
Now let's wax your pumps
Tu sais, dans tout ça, le pire
You know, in all this, the worst
C'est que t'es tout seul en haut de l'empire
It's because you're all alone at the top of the empire
Riche et beau, ta vie, zéro défaut
Rich and beautiful, your life, zero defects
Y a quoi derrière le rideau de ta vie zéro défaut?
What's behind the curtain of your flawless life?
Ouais ça sonne faux, ta vie zéro défaut
Yeah it sounds wrong, your life has zero flaws
Y a quoi derrière le rideau de ta vie zéro défaut?
What's behind the curtain of your flawless life?
Riche et beau
Rich and beautiful
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
Riche et beau
Rich and beautiful
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
Riche et beau
Rich and beautiful
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
Riche et beau
Rich and beautiful
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
Riche et beau, ta vie, zéro défaut
Rich and beautiful, your life, zero defects
Y a quoi derrière le rideau de ta vie zéro défaut?
What's behind the curtain of your flawless life?
Ouais ça sonne faux, ta vie zéro défaut
Yeah it sounds wrong, your life has zero flaws
Y a quoi derrière le rideau de ta vie zéro défaut?
What's behind the curtain of your flawless life?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind