Below, I translated the lyrics of the song L'appart Vide by Suzane from French to English.
À qui tu parles à 3h du mat?
Who you talking to at 3 a.m.?
J'te vois sourire devant ton écran
I see you smiling at your screen
Le film à l'air bien mais j'suis pas dedans
The movie looks good but I'm not in it
On s'endort ensemble dans un lit trop grand
We fall asleep together in a bed that's too big
Quant à ta tête, je tiens la chandelle
While you're lost in thought, I'm just the third wheel
T'as passé la soirée à penser à elle
You spent the evening thinking about her
On s'dira bonne nuit comme à la fin d'un mail
We'll say goodnight like at the end of an email
J'suis plus la première à qui tu penses au réveil
I'm no longer the first one you think of when you wake
J'voudrais remettre le film au début
I'd like to rewind the movie to the start
Rejouer la scène où le lit nous voit nues
Replay the scene where the bed saw us naked
Regoûter ta bouche pour la première fois
Taste your lips again like the first time
Laisser du parfum dans tes draps
Leave some perfume on your sheets
On vit sous le même toit mais on s'est perdu de vue
We live under the same roof but we've lost sight of each other
Mon amour, est-ce que c'est le temps qui nous tue?
My love, is time what's killing us?
T'as claqué la porte sans me dire au revoir
You slammed the door without saying goodbye
Depuis j'attends que tu rentres tous les soirs
Since then I wait for you to come home every night
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
In the empty flat, I don't recognize the place anymore
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
I write sad songs, I don't even go out anymore
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
In the empty flat, there's nothing but mess
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
I still haven't slept, it's daylight outside
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
What're you doing, who're you with?
Un jour ces questions vont me tuer
One day these questions will kill me
J'me fais des films que j'veux pas regarder
I make up movies I don't wanna watch
J'ai le cœur en cendres quand je te vois l'embrasser
My heart turns to ashes when I see you kiss her
J'regarde nos photos de couple parfait
I look at our perfect couple photos
J'me sens moins belle quand t'es plus à côté
I feel less pretty when you're not next to me
J'trouve même plus la force de danser
I can't even find the strength to dance anymore
Quand j'entends notre chanson préférée
When I hear our favorite song
J'voudrais remettre le film au début
I'd like to rewind the movie to the start
Rejouer la scène où le lit nous voit nues
Replay the scene where the bed saw us naked
Goûter ta bouche pour la première fois
Taste your lips for the first time
Laisser du parfum dans tes draps
Leave some perfume on your sheets
On vit sous le même toit mais on s'est perdu de vue
We live under the same roof but we've lost sight of each other
Mon amour, est-ce que c'est le temps qui nous tue?
My love, is time what's killing us?
T'as claqué la porte sans me dire au revoir
You slammed the door without saying goodbye
Depuis j'attends que tu rentres tous les soirs
Since then I wait for you to come home every night
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
In the empty flat, I don't recognize the place anymore
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
I write sad songs, I don't even go out anymore
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
In the empty flat, there's nothing but mess
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
I still haven't slept, it's daylight outside
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
What're you doing, who're you with?
J'me sens paumée quand j'sais pas où tu es
I feel lost when I don't know where you are
On dansait un slow mais tes bras m'ont lâché
We were slow dancing but your arms let me go
Dis, toi aussi tu te sens qu'à moitié?
Tell me, do you feel only halfway too?
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
What're you doing, who're you with?
Un jour ces questions vont me tuer
One day these questions will kill me
On dansait un slow mais tes bras m'ont lâché
We were slow dancing but your arms let me go
Il y a plus qu'une paire de clés dans l'entrée
There's only one set of keys left in the hallway
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
In the empty flat, I don't recognize the place anymore
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
I write sad songs, I don't even go out anymore
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
In the empty flat, there's nothing but mess
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
I still haven't slept, it's daylight outside
Dans l'appart vide
In the empty flat
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind