Below, I translated the lyrics of the song L’enfer (Audio) by Stromae from French to English.
These lyrics have verified word for word translations. Click any lyric word to see the translation and hear the pronunciation!
J'suis pas tout seul à être tout seul
I'm not alone in being alone
Ça fait déjà ça d'moins dans la tête
That's already less in my head
Et si j'comptais combien on est
And if I counted how many we are
Tout ce à quoi j'ai déjà pensé
Everything I've already thought about
Dire que plein d'autres
To think that plenty of others
Y ont déjà pensé
Have already thought about it
Mais malgré tout
But even so
Je m'sens tout seul
I feel all alone
J'ai parfois eu
I've sometimes had
Des pensées suicidaires
Suicidal thoughts
Et j'en suis peu fier
And I'm not very proud of it
On croit parfois
We sometimes think
Que c'est la seule manière
That it's the only way
De les faire taire
To shut them up
Ces pensées qui nous font
Those thoughts that make us
Vivre un enfer
Live in hell
Ces pensées qui nous font
Those thoughts that make us
Vivre un enfer
Live in hell
Est-ce qu'y a que moi qui ai la télé
Am I the only one with the TV
Et la chaîne culpabilité
And the guilt channel
Mais faut bien s'changer les idées
But you gotta take your mind off things
Pas trop quand même
Not too much though
Sinon ça r'part vite dans la tête
Otherwise it comes right back in your head
Et c'est trop tard pour qu'ça s'arrête
And it's too late for it to stop
C'est là qu'j'aimerais tout oublier
That's when I'd like to forget everything
J'ai parfois eu
I've sometimes had
Des pensées suicidaires
Suicidal thoughts
Et j'en suis peu fier
And I'm not very proud of it
On croit parfois
We sometimes think
Que c'est la seule manière
That it's the only way
De les faire taire
To shut them up
Ces pensées qui nous font
Those thoughts that make us
Vivre un enfer
Live in hell
Ces pensées qui nous font
Those thoughts that make us
Vivre un enfer
Live in hell
Tu sais j'ai mûrement réfléchi
You know I've thought it over
Et je sais vraiment pas
And I really don't know
Quoi faire de toi
What to do with you
Justement, réfléchir
Actually, thinking
C'est bien l'problème avec toi
That's the real problem with you
Tu sais j'ai mûrement réfléchi
You know I've thought it over
Et je sais vraiment pas
And I really don't know
Quoi faire de toi
What to do with you
Justement, réfléchir
Actually, thinking
C'est bien l'problème avec toi
That's the real problem with you
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.