Below, I translated the lyrics of the song Roségold by SOPHIA from German to English.
Vorhang auf, du kriegst 'n Riesenapplaus
Curtain up, you get a huge round of applause
Denn du hast mir wieder mal den Atem geraubt
'Cause you've stolen my breath once again
Und ich roll' den roten Teppich nur für dich aus
And I roll out the red carpet just for you
Denn ich hab' dir wirklich jede deiner Lügen geglaubt
'Cause I really believed every single one of your lies
Und ich war noch nie so verliebt
And I'd never been this in love
Dein Stück war so gut gespielt
Your act was played so well
Von Anfang an bis zum Schluss überzeugend
Convincing from the start right to the end
Sag, wo bleibt die Verbeugung?
Tell me, where's the bow?
Meine Augen leuchten roségold
My eyes glow rose-gold
Weil deinetwegen eintausend Tränen rollen
Because of you a thousand tears are falling
Denn deine Liebe war nur gespielt
'Cause your love was only an act
Dafür hättest du 'n Oscar verdient
You'd deserve an Oscar for that
Meine Augen leuchten roségold
My eyes glow rose-gold
Und ich hätte schon viel früher gehen sollen
And I should've left way sooner
Doch dein Schauspiel hat mich so fasziniert
But your acting fascinated me so much
Steh' in der ersten Reihe und applaudier'
I'm standing in the front row applauding
Stellst mich in den Schatten, alle Spotlights auf dich
You put me in the shadows, all spotlights on you
Und wenn du redest, geht's immer nur um dich
And when you talk, it's always only about you
Und ich weiß nicht warum, war ich wirklich so dumm?
And I don't know why, was I really that dumb?
Doch in jedem deiner Worte steckt 'n bisschen Magie
Yet there's a little magic in every word you say
Jede deiner Kritzeleien für mich Kalligrafie
Every one of your doodles is calligraphy to me
Der schönste rote Faden in der Dramaturgie
The prettiest red thread in the dramaturgy
Aber alles, was du sagst, ist pure Anomalie
But everything you say is pure anomaly
Weil du in jedem Satz nichts als Märchen verpackst
'Cause in every sentence you wrap nothing but fairy tales
Und ich war noch nie so verliebt
And I'd never been this in love
Dein Stück war so gut gespielt
Your act was played so well
Von Anfang an bis zum Schluss überzeugend
Convincing from the start right to the end
Sag, wo bleibt die Verbeugung?
Tell me, where's the bow?
Meine Augen leuchten roségold
My eyes glow rose-gold
Weil deinetwegen eintausend Tränen rollen
Because of you a thousand tears are falling
Denn deine Liebe war nur gespielt
'Cause your love was only an act
Dafür hättest du 'n Oscar verdient
You'd deserve an Oscar for that
Meine Augen leuchten roségold
My eyes glow rose-gold
Und ich hätte schon viel früher gehen sollen
And I should've left way sooner
Doch dein Schauspiel hat mich so fasziniert
But your acting fascinated me so much
Steh' in der ersten Reihe und applaudier'
I'm standing in the front row applauding
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind