A Don Ata Lyrics in English Soledad , Nati Pastorutti

Below, I translated the lyrics of the song A Don Ata by Soledad from Spanish to English.
Along the Indian trail
The soul of Don Ata
Mounted on his chestnut horse
The vidala watched him pass
The mountain air
The valley flowers
Tangle themselves in his soul
Ay, ay, ay, for Don Ata
A Tucumán moon
that lights up stones and roads
and next to the poor girl
mountains and rivers cry for him
Through Tafí Del Valle
acheral fields
also through La Banda and Lules
and likewise through Amaichá
The little Creole girl from Santiago
to ease her from the cold
weaves a Pampa poncho
for the hunted troubadour
Out there by Barrancas
and by Salavina
The humble one with the vidala
looks for refuge for him
There goes Don Atahualpa
along the roads of the world
for a verse, for a spear
marking the four directions
May God bless him
keep him in glory
for so many lovely memories
and for his remembrance
A solitary mule driver
went through Altamirano
with a nostalgic whistle
searching for his brothers
Driving his sorrows
because he didn't find him
he kept on slowly leaving
from Entre Ríos land
Daybreak is clearing
over Cerro Colorado
and on the corners of the churqui
a severed lightning bolt bursts
The añera wakes
by the guaichaqueña
San Francisco del Chañar
and also Santa Elena
A Buenos Aires breeze
gave him its wind song
and he fell asleep on a track
in a style beyond time
Out there in Pergamino
maybe Santa Rosa
all of La Pampa weeps for him
in a bass drone
There goes Don Atahualpa
along the roads of the world
for a verse, for a spear
marking the four directions
May God bless him
keep him in glory
for so many lovely memories
and for his remembrance
Did you like this lyrics translation?
SONG MEANING

**“A Don Ata” invites us on a horseback ride through Argentina’s folk heartland, following the wandering soul of legendary troubadour Atahualpa Yupanqui. As his spirit trots past valleys, rivers, and cactus-studded hills, the song paints a vibrant map of places he once loved: Tafí del Valle, Amaichá, Salavina, Cerro Colorado, and many more. Nature itself becomes a choir—the mountain air whistles, the flowers cling to his soul, and even the moon over Tucumán lights his path—showing how deeply Don Ata’s music is woven into the land.

More than a travelogue, the lyrics are a heartfelt tribute. Villagers weave him a warm poncho, lonely herdsmen whistle for him, and the chorus blesses him “por tantos recuerdos lindos” (“for so many beautiful memories”). Every mention of a town or landscape is a reminder that his songs still guide Argentina’s four winds, carrying stories of struggle, warmth, and pride. In short, Soledad and Nati Pastorutti celebrate Yupanqui’s eternal journey, turning nostalgia into a lively folk anthem that keeps his legacy trotting onward.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Spanish with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Spanish with music with 7642 lyric translations from various artists including Soledad
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.