Below, I translated the lyrics of the song Jesuispasséchezso : Episode 6 / 93 Empire by Sofiane from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Kalash Criminel
Kalash Criminal
Africain sauvage
Wild African
T'as pris du galon, t'es sorti du ballon
You gained ground, you got off the ball
9-3, coup d'crosse avec le canon
9-3, butt shot with the barrel
Quatre vingt ze-trei, la puissance, tu connais
Eighty ze-trei, the power, you know
J'suis une grosse cagoule, t'es un gros bonnet
I'm a big guy, you're a big guy
C'est la BO d'ma mort, c'est l'album de ma vie
It's the soundtrack of my death, it's the album of my life
J'suis rentré dans ta tèss, y avait pas tant d'cadors
I came into your house, there weren't that many big guys
Les pules-cra vendent la mort, j'm'en fous d'tes ventes balourd
The bullies sell death, I don't care about your stupid sales
Drive by Aventador
Drive by Aventador
Pas les premiers qu'on démarre, pas les derniers qu'on finit
Not the first ones to start, not the last ones to finish
Rah, 93 Empire
Rah, 93 Empire
J'peux pas être roi, j'aurais brûlé un continent
I can't be king, I would have burned a continent
Bicrave la bakhaw, bah bah
Bicrave la bakhaw, bah bah
Catin, kata' sont contraints, mes lions t'achèvent
Whore, kata' are forced, my lions finish you off
On monte sur tous les contrats d'puis Ghetto Carnage
We get on all the contracts since Ghetto Carnage
Tous cagoulés chez Balmain, sans frein on nachave
All hooded at Balmain, without brakes we nachave
Dans ma tête on est plein plein, mais bon, c'est moi l'chef
In my head we are full full, but hey, I'm the boss
Placés mais tracés, le regard est glacé
Placed but traced, the gaze is frozen
C'est tassé mais pas seul, l'équipe s'est déplacée
It's packed but not alone, the team has moved
Pour le million, 3.5.7, laissez passer
For the million, 3.5.7, let it pass
J'ai touché du pilon, on dirait d'la C
I touched the drumstick, it looks like a C
Corbillard Féfé, cercueil Givenchy
Féfé hearse, Givenchy coffin
Toutes tes grands-mères qui rappent, les grosses folles
All your grandmothers who rap, the big crazy ones
Toi p'tite Marocaine, moi saleté bandit
You little Moroccan, me filthy bandit
Si toi bien donné, moi manger ton shour
If you give well, I will eat your shour
Crosse de fusil de chasse calée sur l'épaule
Shotgun stock propped on the shoulder
Crache dessus pour faire glisser la couleuvre
Spit on it to make the snake slide
10 dans une brecham, 200 dans un hall
10 in a brecham, 200 in a hall
Plus les rats on est 4000 de La Courneuve
The more rats there are 4000 from La Courneuve
On t'connait pas, t'es pas d'chez nous
We don't know you, you're not from us
Les autres et nous c'est pas l'même thème
The others and us are not the same theme
Séries d'rafales si tu fais l'fou
Series of bursts if you act crazy
J'baiserai la France jusqu'à c'que je l'aime
I will kiss France until I love it
On t'connait pas, t'es pas d'chez nous
We don't know you, you're not from us
Les autres et nous c'est pas l'même thème
The others and us are not the same theme
Séries d'rafales si tu fais l'fou
Series of bursts if you act crazy
J'baiserai la France jusqu'à c'qu'elle m'aime
I'll fuck France until she loves me
T'as pris du galon, t'es sorti du ballon
You gained ground, you got off the ball
9-3, coup d'crosse avec le canon
9-3, butt shot with the barrel
Quatre vingt ze-trei, la puissance, tu connais
Eighty ze-trei, the power, you know
J'suis une grosse cagoule, t'es un gros bonnet
I'm a big guy, you're a big guy
Poto, t'as pris du galon, t'es sorti du ballon
Poto, you gained ground, you got out of the ball
9-3, coup d'crosse avec le canon
9-3, butt shot with the barrel
Quatre vingt ze-trei, la puissance, tu connais
Eighty ze-trei, the power, you know
J'suis une grosse cagoule, t'es un gros bonnet
I'm a big guy, you're a big guy
Bah, bah bah, Empire
Bah, bah bah, Empire
Sauvage Empire
Wild Empire
On s'en bat les couilles d'savoir qui t'es
We don't give a damn who you are
Ta ville, ton blaze, ta cité
Your city, your blaze, your city
À force de courir quand il y a embrouille
By running when there is confusion
Nos ennemis rentrent chez eux avec des points d'côté
Our enemies return home with points aside
Rentrent chez eux avec des points d'côté
Go home with points aside
Dans l'9-3 tu fais l'fou, on t'piétine
In 9-3 you act crazy, we trample you
Même si t'es une célébrité
Even if you're a celebrity
Le flow est illimité, rien ne sert d'imiter
The flow is unlimited, there is no point in imitating
Sont tous intimidés, sont pas en sécurité
Are all intimidated, are not safe
Sucent des bites pour percer, ils ont même plus d'dignité
Suck cocks to get through, they even have more dignity
Ici ça bicrave la C par nécessité
Here it's bicraving the C out of necessity
Nazo ya bientôt bo banga te
Nazo ya soon bo banga te
Kalash Criminel, j'ramène la lumière même dans l'obscurité
Kalash Criminal, I bring light even in the darkness
T'es pas d'la famille, pas d'négociations
You're not family, no negotiations
On veut pas écouter tes explications
We don't want to listen to your explanations
On arrive chez toi sans invitation
We arrive at your house without invitation
On t'allume ta mère sans hésitation
We turn on your mother without hesitation
Un écrasement d'te-tê et j'te couperai ta respiration
One head crush and I'll cut off your breath
Sauvagerie 2 leur a donné un peu d'inspiration
Savagery 2 gave them some inspiration
Tu nous cher-cher? Tu connais l'adresse
Are you dear to us? Do you know the address?
J't'efface comme Yannick Bolasie, comme Riyad Mahrez
I erase you like Yannick Bolasie, like Riyad Mahrez
Connu d'tout-par comme la Tour Eiffel
Known everywhere as the Eiffel Tower
J'suis toujours en tête comme un couvre-chef
I'm always in my head like a headgear
9-3, 2-7, 10 12 14, les chiffres du loto
9-3, 2-7, 10 12 14, the lotto numbers
Tu pleures ta meuf qui t'a quitté
You cry for your girlfriend who left you
Nous on pleure nos proches partis trop tôt
We mourn our loved ones who left too soon
Algérien sauvage, Zaïrois sauvage
Wild Algerian, wild Zairian
Franchement on est trop fiers
Honestly, we are too proud
Ouais j'baise ta reuseu, mais j'suis pas ton beau-frère
Yeah I fuck your bitch, but I'm not your brother-in-law
T'as pris du galon, t'es sorti du ballon
You gained ground, you got off the ball
9-3, coup d'crosse avec le canon
9-3, butt shot with the barrel
Quatre vingt ze-trei, la puissance tu connais
Eighty ze-trei, the power you know
J'suis une grosse cagoule, t'es un gros bonnet
I'm a big guy, you're a big guy
Poto, t'as pris du galon, t'es sorti du ballon
Poto, you gained ground, you got out of the ball
9-3, coup d'crosse avec le canon
9-3, butt shot with the barrel
Quatre vingt ze-trei, la puissance tu connais
Eighty ze-trei, the power you know
J'suis une grosse cagoule, t'es un gros bonnet
I'm a big guy, you're a big guy
Bah, bah bah, Empire
Bah, bah bah, Empire
Sauvage Empire
Wild Empire
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind