92i Lyrics in English SDM , Booba, Green Montana, Bilton, Sicario

Below, I translated the lyrics of the song 92i by SDM from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'leur fais la totale
I give them the whole thing
Ces putes vendent pas d'albums, j'mets toit sous mon parasol
These bitches don't sell albums, I put my roof under my umbrella
Les fumer, j'trouve ça banale
Smoking them, I think it's trivial
Mauvais en relation
Bad in Relationship
Fils de chien, j'sauverai la nation
Son of a dog, I will save the nation
Click, pah, j'te fous sur l'paillasson
Click, pah, I'm you on the doormat
J'ai vendu été, hiver, Tupac sort d'ton corps
I've sold summer, winter, Tupac comes out of your body
Fuck les problèmes, bitch
Fuck the troubles, bitch
J't'oublie, ton string, il me saoule
I forget you, your thong, it's getting me drunk
De grosses quantités de Cali, j'tolère
Large amounts of Cali, I tolerate
Glock .17, pétasse quand je sors
Glock .17, faggot when I go out
J'sais, tu peux pas comprendre ma colère, j'les bute au 47-AK
I know, you can't understand my anger, I'm beating them up with 47-AK
Oui, j'suis matrixé par ce sac d'oseille
Yes, I'm matrixed by this bag of sorrel
Fils de pute, on est sur la carte
Son of a bitch, we're on the map
Deux cornes, une auréole, me parle pas de la sorte
Two horns, one halo, don't speak to me like that
Six heures du mat', ça frappe à la porte
Six o'clock in the morning, there's a knock at the door
Qu'une heure avant, j'craquais la capote
That an hour before, I cracked the hood
Négro, toujours en opération
Negro, still in operation
Les kil', c'est banal
Kil' is commonplace
92i VVS Paname
92i VVS Paname
On traîne très tôt, mytho, métaux
We hang out very early, mytho, metals
Vie de chien, y a pas de véto
Dog life, there's no veto
J'ai tout investi, là il me reste tchi
I've invested everything, now I'm left with tchi
J'ai payé la gov' en bédo
I paid the gov' in bedo
Un métal froid, sur baba qu'ils ont chaud
A cold metal, on baba that they're hot
J'les laisse parler, c'est des putas, ils feront pas grand chose
I let them talk, they're, they won't do much
92i, la frappe ramène
92i, the strike brings back
Wesh ient-cli, j'sais c'qui t'amène
Wesh ient-cli, I know what's bringing you
Tu nous dois tant, tu mets du temps
You owe us so much, you take so long
'Bang bang' dans l'abdomen
'Bang bang' in the abdomen
92i, la frappe ramène
92i, the strike brings back
Wesh ient-cli, j'sais c'qui t'amène
Wesh ient-cli, I know what's bringing you
Tu nous dois tant, tu mets du temps
You owe us so much, you take so long
'Bang bang'
'Bang bang'
Nous devant, eux derrière
Us in front, them behind
Comme ça qu'j'ai tout agencé
That's how I put it all together
Des fois, j'vais trop loin, je sais
Sometimes I go too far, I know
C'est mieux que d'ne pas avancer
It's better than not moving forward
Tu cherches à être dans tous les cœurs
You seek to be in all hearts
Tu n'es même pas dans l'tien
You're not even in yours
Ton malheur fait mon bonheur, 700 HP, check engin
Your misfortune makes me happy, 700 HP, check machine
Le ciel est noir et réclame sa part
The sky is black and demanding its share
Les douleurs elles restent, les amis, ça part
The pains remain, friends, it's gone
La tension quand les démons frappent à sa porte
The tension when demons knock on his door
Un fils a fait la guerre et une mère, ça pleure
A son has been in the war and a mother is crying
La mort, la richesse, ne m'font plus d'effet
Death and wealth no longer have any effect on me
Une fin universelle, on s'ra tous défunts
A universal end, we'll all be dead
33 ans, l'âge de gloire, serais-je assez fort?
33, the age of glory, would I be strong enough?
Dans la rue, peu d'bonhommes, guette, c'est tous des fans
In the street, few men are watching, they're all fans
Même au paradis, j'trouverai des défauts
Even in heaven, I'll find faults
C'est pour ça qu'j'suis conscient qu'j'suis le plat du feu
That's why I'm aware that I'm the dish of the fire
Une cagoule, une équipe, tout est planifié
A balaclava, a team, everything is planned
Du sang dans tout l'salon et c'est pas du faux
Blood all over the living room and it's not fake
Si t'as d'la pure pas chère, c'est pas d'la re-pu
If you've got pure cheap, it's not re-pu
Ici c'est la France, c'est pas Medellin
Here is France, it's not Medellin
Aujourd'hui, quatre plaquettes, c'est un salaire brut
Today, four wafers is a gross salary
Tu sais, les vacances, c'est pas mes délires
You know, vacations aren't my delusions
Tu sais, les vacances, c'est pas mes délires
You know, vacations aren't my delusions
Gros, paye-moi maintenant, j'ai zéro délais
Big, pay me now, I've got zero deadlines
Fini les carences, j'fais cinq-cents de l'heure
No more deficiencies, I'm making five cents an hour
Certif' après certif', j'suis le cours de l'or
Certificate after certificate, I follow the price of gold
On fait de l'argent en bloc, on sait la blanchir
We make money in blocks, we know how to launder it
Y a des ients-cli dehors, du pain sur la planche
There's a lot of work to be done out there, there's a lot of work to be done
92i, la frappe, le gang, il déchire
92i, the hit, the gang, he rips
Si tu cherches la concurrence, va chercher aux chiottes
If you're looking for competition, go to the puppies
La money appartient à ceux qui la veut
Money belongs to those who want it
Ils sont morts fauchés, ces cons, dites-moi à qui la faute?
They died broke, these idiots, tell me whose fault is it?
C'est pas la mienne, nan, nan, nan, nan
It's not mine, no, no, no, no, no
Nous devant, eux derrière
Us in front, them behind
Comme ça qu'j'ai tout agencé
That's how I put it all together
Des fois, j'vais trop loin, je sais
Sometimes I go too far, I know
C'est mieux que d'ne pas avancer
It's better than not moving forward
Tu cherches à être dans tous les cœurs
You seek to be in all hearts
Tu n'es même pas dans l'tien
You're not even in yours
Ton malheur fait mon bonheur, 700 HP, check engin
Your misfortune makes me happy, 700 HP, check machine
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2080 lyric translations from various artists including SDM
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.