Quand On Était Momes Lyrics in English SCH

Below, I translated the lyrics of the song Quand On Était Momes by SCH from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Taille-moi des pipes, je t'emmenerais en vacances
Give me blowjobs, I'll take you on vacation
Laisse la foule en état de transe
Leaves the crowd in a trance
Chérie j'pense au biff, j'la revois quand elle danse
Honey, I think about it, I see her again when she dances
J'l'attends depuis v'là l'temps, en fait j'ai le blues
I've been waiting for it for so long, in fact I have the blues
J'me défonce, j'm'enfonce, j'aimerais de tes news
I'm getting high, I'm sinking, I would like your news
Mes phalanges rouges peuvent témoigner de ce manque
My red knuckles can bear witness to this lack
Tu parais sincère quand tu mens
You seem sincere when you lie
Bébé c'est pas toi non c'est un tout
Baby it's not you no it's a whole
Sapés pour 10 000, je sers, j'ai des potes au trou
Sapped for 10,000, I serve, I have friends in the hole
Solides, la nuit j'vois des amis morts
Solid, at night I see dead friends
Des choix qui nous lient trop fort
Choices that bind us too strongly
J'suis tellement proche de vous le soir quand on s'enivre
I'm so close to you in the evening when we get drunk
J'ai tant de peine au fond j'sais qu'j'y perdrais tout
I have so much pain deep down, I know that I would lose everything
J'y pense de la veille à l'aube, dans un livre j'étais sourire
I think about it from the day before until dawn, in a book I was smiling
Et j'pense à toi quand le champagne monte
And I think of you when the champagne rises
J'vois dans ces bulles tes yeux, s'ouvrir et s'refermer
I see in these bubbles your eyes, opening and closing
Qu'est-ce que j'serais devenu sans ces putain de revenus
What would I have become without this fucking income?
J'ai brûlé le livre, ces écrits m'arrachaient le cœur
I burned the book, these writings tore my heart
J'ai jeté les cendres à l'eau, décidément
I threw the ashes in the water, definitely
Si j'ai du mal à m'avouer vaincu dès le début, tuez-moi
If I have a hard time admitting defeat at the start, kill me
Tuez-moi vite
Kill me quickly
J'ai pas tout réussi, pas tout raté, pas tout perdu
I didn't succeed at everything, I didn't fail at everything, I didn't lose everything
Le soleil m'brûle, j'ai plus vos noms sur mes lèvres
The sun burns me, I no longer have your names on my lips
C'était moi mes kheys, tout mes kheys
It was me, my kheys, all my kheys
On s'serait vus ensemble 10 ans plus tard
We would have seen each other together 10 years later
Comme quand on était mômes
Like when we were kids
Sans vices et sans loves en faite
Without vices and without loves in fact
Comme quand on était mômes
Like when we were kids
J'fais les cent pas et j'y pense de la veille à l'aube
I pace and think about it from the day before until dawn
On s'croyait invincibles quand on était mômes
We thought we were invincible when we were kids
Insouciant, parents soucieux, de la veille à l'aube
Carefree, concerned parents, from day before to dawn
Quand on était mômes, dehors de la veille à l'aube
When we were kids, outside from the day before until dawn
J'y repense, non
I think about it, no
Taille-moi des pipes, je t'emmenerais en vacances
Give me blowjobs, I'll take you on vacation
On rentre on laisse la foule en état de transe
We go back, we leave the crowd in a state of trance
Chérie j'pense au biff, j'la revois quand elle danse
Honey, I think about it, I see her again when she dances
J't'attends depuis v'là l'temps
I've been waiting for you for so long
J't'enfonce, j'me défonce
I push you down, I get high
J'vais témoigner de ce manque
I will bear witness to this lack
Tu parais sincère quand tu mens
You seem sincere when you lie
Poto c'est pas toi, non, c'est un tout
Poto it's not you, no, it's a whole
J'prends beaucoup de fric
I take a lot of money
Mais je sais que t'aimerais me voir dans le trou
But I know you'd like to see me in the hole
Les gens rient, Rome s'est pas faite en un jour
People laugh, Rome wasn't built in a day
Des pleurs, des glocks sous les joues
Crying, glocks under the cheeks
T'es loin de t'imaginer ce qu'est l'dehors sans l'emprise
You are far from imagining what the outside is without the influence
Si j'en étais pas là, j'crois qu'j'les buterais tous
If I wasn't there, I think I'd kill them all
Et j'quitterais ce putain de monde à l'heure
And I'll leave this fucking world on time
Avant qu'la lune, les étoiles et l'ciel me tombent sur la tête
Before the moon, the stars and the sky fall on my head
Et qu'ma plume s'envole dans les tourbillons de vent
And my pen flies away in the whirlwinds of wind
Ouais j'croyais en ton sourire
Yeah I believed in your smile
J'aurais pas dû
I should not have
Mais tuez-moi vite
But kill me quickly
J'ai pas tout réussi, pas tout raté, pas tout perdu
I didn't succeed at everything, I didn't fail at everything, I didn't lose everything
Le soleil m'brûle, j'ai plus vos noms sur mes lèvres
The sun burns me, I no longer have your names on my lips
C'était moi mes kheys, tout mes kheys
It was me, my kheys, all my kheys
On s'serait vus ensemble 10 ans plus tard
We would have seen each other together 10 years later
Comme quand on était mômes
Like when we were kids
Sans vices et sans loves en faite
Without vices and without loves in fact
Comme quand on était mômes
Like when we were kids
J'fais les cent pas et j'y pense de la veille à l'aube
I pace and think about it from the day before until dawn
On s'croyait invincibles quand on était mômes
We thought we were invincible when we were kids
Insouciant, parents soucieux, de la veille à l'aube
Carefree, concerned parents, from day before to dawn
Quand on était mômes, dehors de la veille à l'aube
When we were kids, outside from the day before until dawn
J'y repense, non
I think about it, no
Taille-moi des pipes, je t'emmenerais en vacances
Give me blowjobs, I'll take you on vacation
On rentre on laisse la foule en état de transe
We go back, we leave the crowd in a state of trance
Chérie j'pense au biff, j'la revois quand elle danse
Honey, I think about it, I see her again when she dances
J't'attends depuis v'là l'temps
I've been waiting for you for so long
J't'enfonce, j'me défonce
I push you down, I get high
J'vais témoigner de ce manque
I will bear witness to this lack
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including SCH
Get our free guide to learn French with music!
Join 49449 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.