Below, I translated the lyrics of the song J't'en Prie by SCH from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Dans les vitrines et les villas
In shop windows and villas
Quand s'élèvent le soleil et la brume
When the sun and the mist rise
Quand les larmes se décomptent en litres
When tears are counted in liters
Yeux vers le ciel, je n'suis qu'un homme
Eyes to the sky, I'm just a man
J'y perds mon père mais j'ferai les dates
I'm losing my father but I'll make the dates
J'suis c'gosse enchaîné sous les ruines
I'm a kid chained under the ruins
Une 'teille en ville, j'vais rentrer minable
A day in town, I'm going to come home miserable
Sac en plomb, t'as pris un coup
Lead bag, you took a hit
T'es plus le même que quand tu tombes
You're not the same as when you fall
Ta liberté sous les grilles
Your freedom under the gates
Tu sors, tu retournes à ses bras
You go out, you return to his arms
Ici, on est tous enfouraillés
Here, we're all stuck together
Treize et partout, y a des fous
Thirteen and everywhere, there are crazy people
Dans la sacoche comme dans un étui
In the bag like in a case
Sors les sacs de re-spo des égouts
Take the re-spo bags out of the drains
Remets ta, remets ta robe
Put your dress back on, put your dress back on
Vrai comme tous ceux qui m'épaulent
True like all those who support me
Ne l'prends pas, même si j'te le donne
Don't take it, even if I give it to you
Quand ma baby pleure un torrent
When my baby cries a torrent
Maintenant que j'vis de toutes mes douleurs
Now that I live with all my pain
On vit en ville, on vend des CD
We live in town, we sell CDs
Flingue dans un regular
Gun in a regular
J'pensais pas y trouver l'or
I didn't think I'd find gold there
On a l'même souvenir d'hier
We have the same memory of yesterday
Tu changeras quand tu m'verras briller
You will change when you see me shine
S'il te plaît, de la pierre et des loves, j'crois qu'on y est
Please, stone and loves, I think we're there
J'ai toutes les couleurs en billets
I have all the colors in tickets
Tous mes proches morts en photo
All my dead loved ones in photos
La haine et la mort, c'est gratuit
Hate and death are free
J'ai eu l'temps d'y songer quand j'm'ennuyais
I had time to think about it when I was bored
Moi, j'étais sous la flotte quand c'était le déluge
Me, I was under the fleet when it was the flood
Emmenez-moi devant la mer
Take me to the sea
J'rêvais de bâtir, oui ma belle
I dreamed of building, yes my dear
J'suis un enfant d'ici, qu'on m'y enterre
I'm a child from here, let them bury me there
J'ai mes rêves de gamin dans ces grammes
I have my childhood dreams in these grams
Mon middle, tout ceux qu'ont douté
My middle, all those who doubted
Aide-moi après la mort, j't'en prie
Help me after death, please
Prend mes tripes, j'ai celles à mon père
Take my guts, I have my father's
J'ai vécu des drames et j'ai pas hurlé
I experienced drama and I didn't scream
J'te vois tout l'temps dans l'ciel bleu
I see you all the time in the blue sky
J'sais qu't'en rêvais dans c'putain d'lit
I know you dreamed of it in that fucking bed
J'crois qu'mon cœur est juste plein d'bleus
I think my heart is just full of bruises
J'crois qu'j'vais pas dormir de la nuit
I don't think I'm going to sleep all night
L'horizon, tes yeux qui brillent quand le son fait 'prah, prah, prah'
The horizon, your eyes that shine when the sound goes 'prah, prah, prah'
J't'en prie, veille sur moi, flingue et loves depuis p'tit
Please watch over me, gun and love since I was little
Ton p'tit devient un homme, j't'en prie, veille sur moi
Your little one is becoming a man, please watch over me
Dans les vitrines et les villas
In shop windows and villas
Quand s'élèvent le soleil et la brume
When the sun and the mist rise
Quand les larmes se décomptent en litres
When tears are counted in liters
Yeux vers le ciel, je n'suis qu'un homme
Eyes to the sky, I'm just a man
J'y perds mon père mais j'ferai les dates
I'm losing my father but I'll make the dates
J'suis c'gosse enchaîné sous les ruines
I'm a kid chained under the ruins
Une 'teille en ville, j'vais rentrer minable
A day in town, I'm going to come home miserable
Flingue dans un 501 Regular
Gun in a 501 Regular
Le temps se fout du prix d'ma Rolex et mes souliers Fendi
Time doesn't care about the price of my Rolex and my Fendi shoes
oui, le S, j'apprends d'mes erreurs à froid
yes, the S, I learn from my mistakes cold
J'apprends de mes faux pas
I learn from my missteps
Mon middle, tout ceux qu'ont douté
My middle, all those who doubted
Aide-moi après la mort, j't'en prie
Help me after death, please
Prends mes tripes, j'ai celles à mon père
Take my guts, I have my father's
J'ai vécu des drames et j'ai pas hurlé
I experienced drama and I didn't scream
J'te vois tout l'temps dans l'ciel bleu
I see you all the time in the blue sky
J'sais qu't'en rêvais dans c'putain d'lit
I know you dreamed of it in that fucking bed
J'crois qu'mon cœur est juste plein d'bleus
I think my heart is just full of bruises
J'crois qu'j'vais pas dormir de la nuit
I don't think I'm going to sleep all night
L'horizon, tes yeux qui brillent quand le son fait 'prah, prah, prah'
The horizon, your eyes that shine when the sound goes 'prah, prah, prah'
J't'en prie, veille sur moi, flingue et loves depuis p'tit
Please watch over me, gun and love since I was little
Yeah, j'crois qu'mon cœur est juste plein d'bleus
Yeah, I think my heart is just full of bruises
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind