Below, I translated the lyrics of the song Une Fille, Une Fleur by Salvatore Adamo from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Il était une fois une fille, une fleur
Once upon a time there was a girl, a flower
Une fille jolie fleur une fleur âme–soeur
A girl pretty flower a flower soul mate
Amoureuse la fille et gracieuse la fleur
Loving the girl and graceful the flower
Elles avaient pour la vie, mêmes joies, mêmes pleurs
They had the same joys, the same tears for life
Il était une fois, un garçon et un coeur
Once upon a time, there was a boy and a heart
Coeur à mourir d'amour pour une fille, pour une fleur
Heart to die of love for a girl, for a flower
Et la fille et la fleur qui l'aimaient tout autant
And the girl and the flower who loved him just as much
Et la fille et la fleur s'enivraient de printemps
And the girl and the flower were drunk with spring
Ton histoire est une fable
Your story is a fable
J'aime bien quand tu la chantes
I like it when you sing it
Quitte ton château de sable
Leave your sandcastle
Y a la vie qui s'impatiente
Life gets impatient
Non, écoute–moi
No, listen to me
Il était une fois au soleil d'une fleur
Once upon a time in the sun of a flower
Un garçon qui rêvait à l'ombre de son coeur
A boy who dreamed in the shadow of his heart
Une fille qui chantait plus souciant que du temps
A girl who sang more concerned than time
Du temps fou qui s'en fout et qui fane les fleurs
Crazy weather that doesn't care and withers the flowers
Et le temps savait tout de la fille, de la fleur
And time knew everything about the girl, the flower
Et le temps savait tout du garçon au grand coeur
And time knew everything about the boy with the big heart
Mais le temps ne peut pas respirer le bonheur
But time can't breathe happiness
Et le temps, le temps fou vient piétiner la fleur
And time, crazy weather comes to trample the flower
Ton histoire est une fable
Your story is a fable
J'aime bien quand tu la chantes
I like it when you sing it
Quitte ton château de sable
Leave your sandcastle
Y a la vie qui s'impatiente
Life gets impatient
Non écoute–moi
No listen to me
Cette fille, ce garçon
This girl, this boy
C'était toi, c'était moi
It was you, it was me
Et la fleur, ma jolie, était au fond de nous
And the flower, my pretty one, was deep inside us
Et quand elle se penchait pour me parler de toi
And when she leaned over to tell me about you
J'étais fou, mon amour
I was crazy, my love
Je tombais à genoux
I fell to my knees
Il nous reste aujourd'hui une fleur qui se meurt
We are left today with a flower that is dying
Mais il n'est pas trop tard pose–la sur ta joue
But it's not too late, place it on your cheek
Donne–lui ta douceur, garde–la dans ton coeur
Give her your sweetness, keep her in your heart
Car sinon mon amour, qu'adviendra–t–il de nous?
Because if not my love, what will become of us?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC