Below, I translated the lyrics of the song La Fille De La Rivière by Salvatore Adamo from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Au bord d'une rivière
On the edge of a river
Au cœur d'une chaumière
At the heart of a cottage
Vivait une fille
Lived a girl
Une reine en guenille
A queen in rag
Les gens la croyait folle
People believed her crazy
Quand elle disait: Je vole
When she said: I fly
Moi, je la croyais
I thought it
Les gens n'avaient plus de mot
People had no more words
Quand elle marchait sur l'eau
When she walked on the water
Moi, je la suivais
I followed her
Je la suivais le long, le long de sa légende
I followed her along her legend
Ses cheveux blonds si longs comme une houppelande
Her blond hair so long like a houppelande
Elle marchait pieds nus, irréelle et légère
She was walking barefoot, unreal and light
Moi, je suivais comme je pouvais, oui, mais que faire?
I followed as I could, yes, but what to do?
Et je tombais de pierre en pierre
And I fell from stone to stone
Je l'appelais, je la perdais
I called her, I lost her
Mais elle avait l'âme si fière
But she had the soul so proud
Jamais elle ne se retournait
She never turned around
Au bord de la rivière
By the river
J'attendais solitaire
I was waiting lonely
Qu'un frisson de l'onde
Than a thrill of the wave
Me rende ma Joconde
Make me my suck
Les bras chargés de perles d'eau
Arms loaded with water pearls
Bercée parmi le chant d'oiseau
Rocked among bird song
Elle souriait
She was smiling
Elle me faisait l'offrande
She made me the offering
D'un collier de lavande
A lavender necklace
Puis, elle s'en allait
Then she went
Au bord de la rivière
By the river
D'une lointaine terre
Of a distant land
Un étranger sans vin
A stranger without wine
Qui mourrait de faim
That would die of hunger
Elle le nourrit d'amandes
She feeds him with almonds
De miel et de mangues
Honey and mangoes
Elle lui dit viens
She tells him come
C'est toi que j'attendais
It's you that I was waiting
Elle mit sa robe blanche
She put her white dress
Pour son premier dimanche
For his first Sunday
Et au matin, ils s'épousaient
And in the morning, they married
Et ils marchaient le long, le long de la légende
And they walked along, along the legend
Ils étaient beaux si beaux qu'enfin je me demande
They were beautiful so beautiful as I am wondering
De quel soleil venait cette étrange lumière
What sun came this strange light
Quand ils marchaient comme des dieux sur la rivière
When they walked like gods on the river
Et je tombais de pierre en pierre
And I fell from stone to stone
Je l'appelais, je la perdais
I called her, I lost her
Mais je savais qu'à la rivière
But I knew that at the river
Jamais je ne la reverrais
I would never see her again
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, BALANDRAS EDITIONS