Below, I translated the lyrics of the song Pegapacapá by Rodrigo Alarcon from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Pega pa' capar, pega, pega pa'capar
Take it, take it, take it, take it
Pega pa' capar, pega, pega pa'capar
Take it, take it, take it, take it
Pega pa' capar, pega, pega pa'capar
Take it, take it, take it, take it
Pega pa' capar, pega, pega
Take it, take it, take it
Tudo tão morno, sorriso de três por quatro
Everything so warm, three by four smile
Cinco da manhã, seis é que tão atrasados
Five in the morning, six is so late
O dia até amanheceu, mas lá fora 'tá tudo nublado
The day even dawned, but outside it's all cloudy
Vai dar transtorno
It will cause trouble
Aguento tudo de quatro
I can handle everything on all fours
Suquinho de maçã vem amaciado
Apple juice comes softened
O dia mal amanheceu, mas eu já 'to muito cansado
The day has barely dawned, but I'm already very tired
Trago de cabeça a frase que mamãe sempre dizia
I remember the phrase that my mother always said
De que vale o coração
What is the heart worth?
Pra quem tem mente vazia
For those who have an empty mind
E é de lá que o diabo gosta
And that's where the devil likes
E o jornal anuncia que mais tarde vai chover
And the newspaper announces that later it will rain
Para melhorar o meu dia
To make my day better
Essa cidade é feita de açúcar
This city is made of sugar
Não tem muito o que fazer
There's not much to do
Quando molha é um Deus nos acuda
When it gets wet, God helps us
É um pega pa' capar
It's a catch to cover
Molha aqui para de lá
Wet here and there
Ninguém sai mais do lugar
No one leaves the place anymore
É um pega pa' capar
It's a catch to cover
Molha aqui para de lá
Wet here and there
Ninguém sai mais do lugar
No one leaves the place anymore
É um pega pa' capar
It's a catch to cover
Molha aqui para de lá
Wet here and there
Ninguém sai mais do lugar
No one leaves the place anymore
É um pega pa' capar
It's a catch to cover
Molha aqui para de lá
Wet here and there
E aí? E aí? Chega aí, chega aí essa foi
What's up? And there? Come on, come on, that was it
Tem dia que sou boat corre atrás do busão
There are days when I'm a boat running after the bus
Na Paulicéia mó tensão, tanto quanto na Elia das vez
In Paulicéia there is a lot of tension, as much as in Elia at times
Rebeca Andrade pulando poça no chão
Rebeca Andrade jumping into a puddle on the floor
Fui exercer minha profissão
I went to practice my profession
Eu vim parar na Olimpíada, ok
I ended up in the Olympics, ok
Equilibro dívidas num misto de artista
I balance debts in a mix of artist
Atleta, ativista, meio criador de conteúdo
Athlete, activist, content creator
Na língua de Luzia da Sampa me sufoca e não dá fuga
In the language of Luzia da Sampa, it suffocates me and there is no escape
'Tamo tipo a tartaruga e o canudo
'We're like the turtle and the straw
Situação grave, dor aguda
Serious situation, acute pain
Pedindo ao bom Deus que nos acuda
Asking the good God to help us
De chegar lá no serviço e o patrão 'tá bicudo
Arriving there at work and the boss is pissed
Se ele soubesse da agrura daquele que tem
If he knew the hardship of the one he has
A fome graúda e de mistura miúdo, pah
Big hunger and a small mix, man
Vai do Pari ao Capão
Go from Pari to Capão
Do Jardim Japão à Lapa
From Jardim Japan to Lapa
É um pega pa'capar
It's a catch pa'capar
Trago de cabeça a frase que mamãe sempre dizia
I remember the phrase that my mother always said
De que vale o coração
What is the heart worth?
Pra quem tem mente vazia
For those who have an empty mind
E é de lá que o diabo gosta
And that's where the devil likes
E o jornal anuncia
And the newspaper announces
Que mais tarde vai chover
That later it will rain
Para melhorar o meu dia
To make my day better
São Paulo é feita de açúcar
São Paulo is made of sugar
Pior que é mesmo, hein?
It's really worse, huh?
Não tem muito o que fazer
There's not much to do
Não tem para onde correr, meu parceiro, minha parceira
There's nowhere to run, my partner, my partner
Quando mole é um Deus nos acuda
When it's soft, God helps us
É um pega pa' capar
It's a catch to cover
Molha aqui para de lá
Wet here and there
Ninguém sai mais do lugar
No one leaves the place anymore
É um pega pa' capar
It's a catch to cover
Molha aqui para de lá
Wet here and there
Ninguém sai mais do lugar
No one leaves the place anymore
É um pega pa' capar
It's a catch to cover
Molha aqui para de lá
Wet here and there
Ninguém sai mais do lugar
No one leaves the place anymore
É um pega pa' capar
It's a catch to cover
Molha aqui para de lá
Wet here and there
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind