Below, I translated the lyrics of the song Every Picture Tells A Story by Rod Stewart from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Spent some time feelin' inferior
Pasé algún tiempo sintiéndome inferior
Standing in front of my mirror
De pie frente a mi espejo
Combed my hair in a thousand ways
Me peiné de mil maneras
But I came out looking just the same
Pero salí luciendo igual
Daddy said, 'son, you better see the world
Papá dijo, 'hijo, será mejor que veas el mundo
I wouldn't blame you if you wanted to leave
No te culparía si quisieras irte
But remember one thing don't lose your head
Pero recuerda una cosa, no pierdas la cabeza.
To a woman that'll spend your bread'
A una mujer que gastará tu pan.
So I got out
Entonces salí
Paris was a place you could hide away
París era un lugar donde podías esconderte
If you felt you didn't fit in
Si sentías que no encajabas
French police wouldn't give me no peace
La policía francesa no me dejaba en paz.
They claimed I was a nasty person
Dijeron que era una persona desagradable.
Down along the left bank minding my own
A lo largo de la orilla izquierda ocupándome de lo mío
Was knocked down by a human stampede
Fue derribado por una estampida humana
Got arrested for inciting a peaceful riot
Fue arrestado por incitar a un motín pacífico.
When all I wanted was a cup of tea
Cuando todo lo que quería era una taza de té
Down in Rome I wasn't getting enough
En Roma no estaba obteniendo suficiente
Of the things that keeps a young man alive
De las cosas que mantienen vivo a un joven
My body stunk but I kept my funk
Mi cuerpo apestaba pero mantuve mi funk
At a time when I was right out of luck
En un momento en el que no tenía suerte
Getting desperate indeed I was
De hecho me estaba desesperando
Looking like a tourist attraction
Parece una atracción turística.
my dear I better get out of here
querida será mejor que me vaya de aquí
For the Vatican don't give no sanction
Para que el Vaticano no dé ninguna sanción.
I wasn't ready for that, no no
No estaba preparado para eso, no, no.
I moved right out east yeah!
¡Me mudé hacia el este, sí!
On the Peking ferry I was feeling merry
En el ferry de Pekín me sentía feliz
Sailing on my way back here
Navegando en mi camino de regreso aquí
I fell in love with a slit eyed lady
Me enamoré de una señora de ojos rasgados.
By the light of an eastern moon
A la luz de una luna oriental
Shanghai lil' never used the pill
La pequeña Shanghai nunca usó la píldora.
She claimed that it just ain't natural
Ella afirmó que simplemente no es natural
She took me up on deck and bit my neck
Ella me llevó a cubierta y me mordió el cuello.
people I was glad I found her
gente me alegré de haberla encontrado
yeah I was glad I found her
Sí, me alegré de haberla encontrado.
I firmly believe that I didn't need anyone but me
Creo firmemente que no necesitaba a nadie más que a mí.
I sincerely thought I was so complete
Sinceramente pensé que era tan completo.
Look how wrong you can be
Mira que equivocado puedes estar
The women I've known I wouldn't let tie my shoe
Las mujeres que he conocido no las dejaría atarme el zapato.
They wouldn't give you the time of day
No te darían la hora del día.
But the slit eyed lady knocked me off my feet
Pero la dama de ojos rasgados me derribó
God I was glad I found her
Dios, me alegré de haberla encontrado.
And if they had the words I could tell to you
Y si tuvieran las palabras que podría decirte
To help you on the way down the road
Para ayudarte en el camino por el camino
I couldn't quote you no dickens, shelley or keats
No podría citarte ni Dickens, Shelley ni Keats.
'Cause it's all been said before
Porque todo se ha dicho antes
Make the best out of the bad just laugh it off
Saca lo mejor de lo malo, solo ríete de ello.
You didn't have to come here anyway
No tenías que venir aquí de todos modos.
So remember, every picture tells a story don't it
Así que recuerda, cada imagen cuenta una historia, ¿no?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind