Below, I translated the lyrics of the song Dia De Baile by Rock Danger from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
É o Wey, vuco, vamo' hein
It's Wey, vuco, let's go' huh
Blusa de time e de boné pra trás
Team shirt and backwards cap
Ela quer tirar foto com a minha gargantilha
She wants to take a picture with my choker
Com ódio mortal do vizin' filha da puta
With mortal hatred of the neighbor son of a bitch
Que explana e sempre cagueta a quadrilha
Who explains and always shits on the gang
Fala que é o trem, mas se bate de frente
He says it's the train, but it hits him head on
Com meu carro-bicho, você descarrilha
With my animal car, you derail
Gang é meu ovo, tu não é o 2Pac
Gang is my egg, you are not 2Pac
E não sabe o que é ser um herói de guerrilha
And you don't know what it's like to be a guerrilla hero
Nunca que vão ser nem pai de família
They will never even be the father of a family
Com essa postura aí, provavelmente
With that attitude there, probably
Tu vai me entregar perante a viatura
You will hand me over to the car
Se ameaçarem cortar teu pescoço
If they threaten to cut your neck
Giro dinheiro que nem caça-níquel
I spin money like a slot machine
E deixo a fortuna pro meu filho rico
And I leave the fortune to my rich son
Forjo um assalto na tua gravadora
I stage a robbery on your record label
E fujo de Volvo escutando 'Kyoto'
And I escape the Volvo listening to 'Kyoto'
Sexta-feira é dia de baile
Friday is dance day
Minha tropa na esquina com as moto' lavada'
My troops on the corner with their 'washed' motorcycles
Pras safada', nós fala: 'Só pia
Pras naughty', we say: 'Just sink
Confia, Sofia, que a festa é privada'
Trust, Sofia, the party is private'
Tem comida, bebida, bala dissolvida
There is food, drink, dissolved candy
Umas gata' com short cravado
Some babes with spiked shorts
'To de polo e rádio no cinto
'I'm wearing a polo shirt and a radio on my belt
Eu canto bonito, o cabelo nevado
I sing beautiful, with snowy hair
Passe livre em toda favela
Free pass throughout the favela
Caralho, eu respeito pra ser respeitado
Damn, I respect to be respected
VTN 'tá lá na rocinha
VTN' is there in Rocinha
Mirando pra Gávea com fuzil cromado
Aiming for Gávea with a chrome rifle
Eu e Massaru jogando dinheiro do parque
Me and Massaru playing park money
Esse dia, nós 'tava empanado
That day, we were breaded
Me torturam e aturo gracinha
They torture me and I put up with it cute
Só por ter o melhor flow do estado
Just for having the best flow in the state
Nós é ninja, Rock Danger
We are ninja, Rock Danger
Morro, mas não cagueto o que eu sei
I die, but I don't forget what I know
Liga pro Choppa no desenrolo
Call Choppa as it unfolds
Que em terra de olho, quem tem cego, errei
That in the land of eyes, whoever is blind, errs
Flexível, impossível alcançar o meu nível
Flexible, impossible to reach my level
Meu anjo, eu nunca fracassei
My angel, I never failed
Nós é vida louca, lá diretamente do Chapa
It's a crazy life for us, directly from Chapa
Ô, babaca, 'cês sabe da lei
Hey, asshole, you know the law
E aê Wey, vou mandar assim, ó, hey, ahn
Hey Wey, I'll send it like this, oh, hey, uh
Ballantine's, sangue no meu tênis
Ballantine's, blood on my sneakers
Não, carai, errei
No, man, I was wrong
Não, volta aí de novo
No, come back there again
Ballantine's, sangue no meu tênis
Ballantine's, blood on my sneakers
Pisando na morte tipo de TN
Stepping into death type of TN
Racionais, máximo respeito
Rational, maximum respect
Aqui é drill BR, JB de gueto
This is drill BR, ghetto JB
Vim de baixo, mas eu quero usar Supreme
I came from the bottom, but I want to use Supreme
Sufgang ou Balmain, no cap, Kenner
Sufgang or Balmain, in the cap, Kenner
Minha vida de fachada, não tem fim o game
My life is a facade, there is no end to the game
Essa mina na minha cama lembra a Kylie Jenner
This girl in my bed reminds me of Kylie Jenner
Como ela com vontade tipo meu calzone
Like she likes my calzone
Rima ácida, derrete o seu hipocampo
Acidic rhyme, melts your hippocampus
Seja água e de dri-fit corra contra o tempo
Be water and dri-fit race against time
Jogou tanto essa bunda que nem sei meu nome
Played that ass so much that I don't even know my name
Essa buceta me prende tipo um Power-Ranger
This pussy holds me like a Power-Ranger
Moletom da Fendi, doze mola combina com prata no dente
Fendi sweatshirt, twelve spring matches silver on the tooth
Dezoito quilate' só nesse pingente
Eighteen carats in this pendant alone
Cachorro que late não é K9, é Lassie
Dog that barks is not K9, it is Lassie
'Eu acho Massaru o mais subestimado da cena aí, mano, morô?'
'I think Massaru is the most underrated in the scene there, bro, morô?'
Ahn, Swoosh, Vapormax
Ahn, Swoosh, Vapormax
Nós é de quebrada, da maloca, Juliet tem meu nome nela
We are from the neighborhood, from the maloca, Juliet has my name on it
Minha Casa, Minha Vida não funciona, mano
My Home, My Life doesn't work, bro
Não vendo minha liberdade, ela não tem preço
I don't sell my freedom, it's priceless
Não vou nas suas ideia' nem que 'cê me pague
I won't follow her ideas 'even if' you pay me
Não quero seu olho azul nem sua mina gata
I don't want your blue eyes or your cute girl
Não importa o que 'cê tem ou seu carro do ano
It doesn't matter what you have or your car of the year
De onde eu venho, tem respeito se 'cê tem pra trocar
Where I come from, there's respect if you have to change
Que no trem da humildade, meu rap é o trilho
That on the train of humility, my rap is the rail
Tiro trocado em viela deixa mãe chorando
Shooting in alley leaves mother crying
Em cima de 'cê sabe o quê, na frente do gatilho
On top of you know what, in front of the trigger
Se eu não puxar um cano, mano, eu não tiro cadeia
If I don't pull a pipe, bro, I won't get out of jail
Se geral fosse unido, sabe que nós 'tava rico
If everyone was united, you know we'd be rich
Não aguento mais ver farda matando meus primo'
I can't stand seeing uniforms killing my cousins anymore'
O jogo só vai ser ganho passando o inimigo
The game will only be won by passing the enemy
Só se vira alvo, passa tela, é nós
You just become a target, pass the screen, it's us
Ahn, Sexta-feira é dia de baile
Ahn, Friday is dance day
Minha tropa na esquina com as moto' lavada'
My troops on the corner with their 'washed' motorcycles
Pras safada', nós fala: 'Só pia
Pras naughty', we say: 'Just sink
Confia, Sofia, que a festa é privada'
Trust, Sofia, the party is private'
Tem comida, bebida, bala dissolvida
There is food, drink, dissolved candy
Umas gata' com short cravado
Some babes with spiked shorts
'To de polo e rádio no cinto
'I'm wearing a polo shirt and a radio on my belt
Eu canto bonito, o cabelo nevado
I sing beautiful, with snowy hair
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind