Below, I translated the lyrics of the song Mains Sales by RK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Mon cœur est tombé en panne
My heart broke down
Mon cœur est tombé en panne, sa mère, j'ai la poisse
My heart broke down, his mother, I have bad luck
Grossiste est tombé à pattes, vu que X a décidé d'plus faire de passe
Wholesaler has fallen by the wayside, since X has decided to no longer pass
J'en ai touché des kilogrammes, nouveau tampon, nouvel arrivage
I touched kilograms, new tampon, new arrival
Ça sent la frappe dans bas à l'étage, c'est pas du café dans l'sac Adidas
It smells like typhoon downstairs, it's not coffee in the Adidas bag
toi, essaye, on est plein, flex d'hommes devant chez oi-t
you, try, we are full, flex of men in front of oi-t
Détecteur de proies, redoutable devant tes potes
Prey detector, formidable in front of your friends
Tantôt j'ai ma te-car, j'perds souvent l'code
Sometimes I have my car, I often lose the code
J'ai une big kichta dans ma sacoche
I have a big kichta in my bag
Tantôt j'ai un p'tit schlass, tantôt j'ai l'Glock
Sometimes I have a little schlass, sometimes I have the Glock
Billets couleur pistache calés dans l'froc
Pistachio-colored tickets stuck in the pants
Avant, j'avais rien aujourd'hui, j'ai tout
Before, I had nothing today, I have everything
Avant qu'j'te connaisse toi, moins de gens me rendaient fou
Before I knew you, fewer people drove me crazy
J'parle que pour les miens le reste, débrouillez-vous
I'm only talking about mine, the rest, manage
Avant, j'avais rien, rien, j'rêvais d'avoir tout
Before, I had nothing, nothing, I dreamed of having everything
Je salis, j'me lave les mains
I get dirty, I wash my hands
Tout niquer ça fait du bien
Fucking everything feels good
C'est la crim' qui sont venus chez moi
It was the crime who came to my house
Qui m'ont bien réveillé dès l'matin
Who woke me up in the morning
Je salis, j'me lave les mains
I get dirty, I wash my hands
Tout niquer ça fait du bien
Fucking everything feels good
C'est la crim' qui sont venus chez moi
It was the crime who came to my house
Qui m'ont bien réveillé dès l'matin
Who woke me up in the morning
Si un jour, tu sais plus comment faire
If one day you no longer know how to do it
Dis-toi, faut jamais fuir et affronter en face
Tell yourself, you must never run away and face yourself
Regarde comment j'encule la mère d'la prod'
Look how I fuck the mother of the producer
Serein sur c'que j'écris et sans avoir de mal
Serene about what I write and without having any difficulty
Si ça m'intéresse, j'reviens vers ta propale
If I'm interested, I'll come back to your propale
J'ai la frappe du pied droit à David Beckham
I have the right foot strike at David Beckham
Tu m'cherches, j'suis au B3, j'suis sur une bécane
You're looking for me, I'm at B3, I'm on a bike
J'vois une sirène arriver, il faut qu'j'mette les gaz
I see a siren coming, I have to put on the gas
Viens dans ma zone si t'es chaud, si t'es cap
Come into my zone if you're hot, if you're up to it
J'vais t'faire montrer que le rap c'est à part
I'm going to show you that rap is different
J'suis dix fois plus malade que tous les miens
I'm ten times sicker than all my people
Les miens sont encore plus malades que moi
Mine are even sicker than me
Tiens, il paraît qu'des fois, j'laisse traîner des cartouches dans l'armoire
Hey, it seems that sometimes I leave cartridges lying around in the cupboard
Mon ami, on fait un bordel, y en a qui ont hâte d'mettre des ardoises
My friend, we're making a mess, there are some who can't wait to put down slates
Quand on a des bastos d'gauche à droite
When we have fights from left to right
On fait plus de baston, frotte ta chatte
We don't fight anymore, rub your pussy
T'es bien caché, t'as d'la chance
You're well hidden, you're lucky
mon Dieu, pardonne-moi
my God, forgive me
Avant, j'avais rien aujourd'hui, j'ai tout
Before, I had nothing today, I have everything
Avant qu'j'te connaisse toi, moins de gens me rendaient fou
Before I knew you, fewer people drove me crazy
J'parle que pour les miens le reste, débrouillez-vous
I'm only talking about mine, the rest, manage
Avant, j'avais rien, rien, j'rêvais d'avoir tout
Before, I had nothing, nothing, I dreamed of having everything
Je salis, j'me lave les mains
I get dirty, I wash my hands
Tout niquer ça fait du bien
Fucking everything feels good
C'est la crim' qui sont venus chez moi
It was the crime who came to my house
Qui m'ont bien réveillé dès l'matin
Who woke me up in the morning
Je salis, j'me lave les mains
I get dirty, I wash my hands
Tout niquer ça fait du bien
Fucking everything feels good
C'est la crim' qui sont venus chez moi
It was the crime who came to my house
Qui m'ont bien réveillé dès l'matin
Who woke me up in the morning
Je salis, j'me lave les mains
I get dirty, I wash my hands
Tout niquer ça fait du bien
Fucking everything feels good
C'est la crim' qui sont venus chez moi
It was the crime who came to my house
Qui m'ont bien réveillé dès l'matin
Who woke me up in the morning
Je salis, j'me lave les mains
I get dirty, I wash my hands
Tout niquer ça fait du bien
Fucking everything feels good
C'est la crim' qui sont venus chez moi
It was the crime who came to my house
Qui m'ont bien réveillé dès l'matin
Who woke me up in the morning
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind