Below, I translated the lyrics of the song Cramé by RK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tête de rebeu cramée par les porcs mais tête inconnue ne fait pas de crédits
Rebeu head burned by pigs but unknown head does not make credits
Je suis venu attraper le taureau par les cornes
I came to grab the bull by the horns
Si tu braques mais tu tires pas, t'es plus crédible
If you steer but don't shoot, you're more credible
Sur la tête de ma mère que si j'donne mon avis
On my mother's head only if I give my opinion
Bah frérot, t'es foutu
Well bro, you're screwed
remballe tes foutaises, tu m'intéresses pas moi, j'retourne écrire un tube
Pack up your nonsense, I'm not interested in you, I'm going back to writing a hit
Il pleut des balles, sortez les parapluies, par ici tu t'fais péter si t'es pas rapide
It's raining bullets, take out the umbrellas, around here you'll get screwed if you're not quick
L'opinel remplacera la carabine si j'te balance un clin d'œil, c'est qu'j'te baratine
The Opinel will replace the rifle if I wink at you, it's because I'm talking to you
Ça sera carrément carré dès que j'aurai la Carrera garée
It will be totally square as soon as I have the Carrera parked
Té-ma le buzz, té-ma la carrure, pu, tah akha, j'm'apprête à courir
You have the buzz, you have the build, pu, tah akha, I'm getting ready to run
Qui peut m'dépasser, qui j'dois avancer?
Who can overtake me, who should I advance?
Qui peut m'enculer, qui peut m'dire qu'on n'est pas assez?
Who can fuck me, who can tell me we're not enough?
Suffit d'une paire de couilles pour aller rafaler
All it takes is a pair of balls to go wild
Ton regard est affolant mais pourquoi tu t'comportes comme une folle?
Your look is maddening but why are you behaving like a crazy person?
Khabat au volant, les potos ont failli mourir plus d'une fois
Khabat at the wheel, the friends almost died more than once
et tu fais le suceur et en plus tu m'colles
and you suck and what's more you stick to me
Mais on s'est jamais dit 'wesh, ça dit quoi?'
But we never said 'wesh, what does that say?'
J'ai les mains froides et le shit, il colle
My hands are cold and the shit sticks
Il t'a dit qu'il a fait ça et toi, tu l'crois
He told you he did that and you believe him
Allez, casse ta mère, barre-toi pas sans ton pote
Come on, break your mother, don't leave without your friend
Avec une guitare, frérot, j'peux vous faire aimer le rock
With a guitar, bro, I can make you love rock
J'suis toujours en indé, sa mère la tain-p'
I'm still in indie, her mother holds her
J'ai toujours pas signé, j'suis toujours au quartier, j'suis avec les miens
I still haven't signed, I'm still in the neighborhood, I'm with my people
On charbonne à fond dans la mine
We are coaling hard in the mine
J'vais où le vent m'emmène, y a personne au-dessus de moi
I go where the wind takes me, there is no one above me
J'emmerde tout le monde, j'débarque et j'fous la merde
I piss off everyone, I show up and I fuck up
J'suis khabat à fond dans l'appart'
I'm fully into Khabat in the apartment
J'ai tellement brassé que j'achète 500 Abarth
I brewed so much I bought 500 Abarths
j'suis le joker de tes cartes
I'm the joker of your cards
J'reviens cagoulé si tu rates
I'll come back hooded if you miss
passe-moi une feuille
pass me a sheet
Un stylo, un stylo, mon flow n'est pas stylé, grand reuf investis là
A pen, a pen, my flow is not stylish, big reuf invested there
Fais partir deux-trois kilos, si tu t'fais enculer, allume, même pour un gramme
Make two or three kilos go away, if you get fucked, light up, even for a gram
J'suis dans le tempo-po-po-po
I'm in the tempo-po-po-po
Y a encore les porcs, porcs, porcs, porcs
There are still pigs, pigs, pigs, pigs
C'est coffré dans l'appart'-part'-part'
It's safe in the apart'-part'-part'
Belek si ils cassent la porte, porte, porte, porte
Belek if they break the door, door, door, door
Stop, ma vie s'résume au biff, les armes, le shit, la drogue
Stop, my life boils down to money, weapons, shit, drugs
Le risque, ton gars, Paris n'fait pas la diff'
Risk, your guy, Paris doesn't make the difference
Pourquoi on te voit plus quand ça tire?
Why do we see you more when things are shooting?
Et j'suis dans le bail, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
And I'm in the lease, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe
And I'm in the lease, lease, ouch, ouch, ouch, ouch
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe
And I'm in the lease, lease, ouch, ouch, ouch, ouch
Et j'suis dans le bail, bail, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
And I'm in the lease, lease, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Burned out on my mother's life, I'm burned out on my mother's life
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Burned out on my mother's life, I'm burned out on my mother's life
Cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
Burned out on my mother's life, I'm burned out on my mother's life
J'suis cramé sur la vie d'ma mère, j'suis cramé sur la vie d'ma mère
I'm burned out on my mother's life, I'm burned out on my mother's life
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ouch, ouch, ouch, ouch
Cramé sur la vie d'ma mère
Burned on my mother's life
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ouch, ouch, ouch, ouch
Cramé sur la vie d'ma mère
Burned on my mother's life
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind