Below, I translated the lyrics of the song AP7 by RK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ouais, han-han
Yeah, han-han
Mon pote, fais belek aux propos qu'tu vas pas assumer
My friend, say belek to the comments that you are not going to accept
La prod', j'arrive, j'la démonte, j'repars en SUV, hein
The production, I arrive, I dismantle it, I leave in an SUV, eh
J'ai misé sur moi-même, j'suis chargé sur la AP7
I bet on myself, I'm loaded on the AP7
Dans l'rap game, j'viens laisser mon ADN
In the rap game, I come to leave my DNA
avec un peu d'vice
with a little vice
J'suis r'venu en BMW
I came back in a BMW
Sur ma mère, j'étais parti en BMX
On my mother, I went BMX
J'avais des sous à faire dans ma ville
I had money to make in my town
Donc j'ai pesé l'pour et l'contre
So I weighed the pros and cons
Y a des choses que j'ai pas pris en compte
There are things I haven't taken into account
Les mecs d'à côté font les sourds
The guys next door are deaf
Par la Mecque, on va hausser l'ton
Through Mecca, we will raise our voices
Y a son sang sur mes putains d'pompes
There's his blood on my fucking pumps
Dans la street, y a personne qui m'gronde
In the street, there is no one who scolds me
Chez nous, c'est pas The Wire, c'est pas Omar Sy
For us, it's not The Wire, it's not Omar Sy
J'ai sorti l'pompe, trou du cul
I took out the pump, asshole
C'est des merdes sur qui tu bandes
That's some shit you're on
Ils sont pas méchants, ils t'mentent
They're not bad, they're lying to you
Si ça pète, mes potes savent que c'est pas pour rien
If it goes bad, my friends know it's not for nothing
Si j'rentre, demande-leur quand je sors
If I come home, ask them when I go out
Si j'tremble, y a personne qui bossera à 11:30
If I shake, no one will work at 11:30
On planque nos mes-ar dans plusieurs planques
We hide our mes-ar in several hideouts
Quand j'te parle, tu m'réponds en plusieurs langues
When I talk to you, you answer me in several languages
J'comprends pas, j'ai tout fait pour sortir de la rue
I don't understand, I did everything to get off the street
J'vois des mecs de la hype qui essayent de la faire
I see hype guys trying to do it
Mdr, allez leur pousser des affaires
Lol, go push some stuff on them
Y a des guerres, j'me demande si tu peux les faire
There are wars, I wonder if you can fight them
En tac-tac, on règle nos soucis, on s'casse
In tit-for-tat, we sort out our worries, we break away
J'suis r'venu, j'ai repris ma place
I came back, I took my place
J'vois qu'tous les p'tits sont en place
I see that all the little ones are in place
Au fond du bloc, ils sont plus au fond de la classe
At the back of the block, they are further back in the class
J'ai misé sur moi-même, j'suis chargé sur la AP7
I bet on myself, I'm loaded on the AP7
Dans l'rap game, j'viens laisser mon ADN
In the rap game, I come to leave my DNA
avec un peu d'vice
with a little vice
J'suis r'venu en BMW
I came back in a BMW
Sur ma mère, j'étais parti en BMX
On my mother, I went BMX
J'avais des sous à faire dans ma ville
I had money to make in my town
Mw, A/R, que les affaires
Mw, A/R, that's business
Mw, A/R, pose dans l'coffre
Mw, A/R, placed in the trunk
Mw, A/R, vion
Mw, A/R, plane
Mw, A/R, la CR
Mw, A/R, CR
Mw, A/R, c'qui s'passe dans l'bloc
Mw, A/R, what's happening in the block
Mw, A/R, biz et Glock
Mw, A/R, biz and Glock
Mw, A/R, juge et proc'
Mw, A/R, judge and trial
Mw, A/R, frère
Mw, A/R, brother
Bye, ouais, ouais
Bye, yeah, yeah
Mentalité, mon pote
Mentality, buddy
Écoute c'est quoi une leçon, frère
Listen what's a lesson, brother
J'te dis pas c'qu'on fait, réunion, j'te dis pas c'qu'on fête
I don't tell you what we're doing, meeting, I'm not telling you what we're celebrating
Si on r'prend tout, c'est justement parce qu'on s'prête
If we take everything back, it's precisely because we lend ourselves
J'vais plus jamais revoir l'équipe complète
I'll never see the whole team again
Si y a problème, t'inquiète, la plupart s'complète
If there is a problem, don't worry, most of them are complete
Parce qu'on a l'vice qu'on traîne
Because we have the vice that we carry around
Parce qu'on a l'vice qu'on traîne
Because we have the vice that we carry around
Clin d'œil, tous mes gars comprennent
Wink, all my guys understand
J'ai un putain d'gamos, gros, jamais d'la vie j'embraille
I have a fucking gamos, big, never in my life will I hug
J'mets pas deux-trois points, switch
I don't put two or three points, switch
On joue pas au basket-ball, bibi, baskets, hall
We don't play basketball, bibi, sneakers, hall
J'suis stone, je ne ressens plus d'symptômes, il nous faut plus qu'un trône
I'm stoned, I no longer feel any symptoms, we need more than a throne
Il m'fait un G63 qui fait 'bop, bop, bop', un A-47 qui fait 'brr'
He makes me a G63 which goes 'bop, bop, bop', an A-47 which goes 'brr'
C'est grâce à Dieu si on brille
It's thanks to God that we shine
Avec des ballons d'zipette, on les délivre
With zipette balloons, we deliver them
Té-ma la performance, quand j'ai mal, j'peux pas faire semblant
Look at my performance, when I'm in pain, I can't pretend
J'suis la balle qui te perfore, lance
I'm the bullet that pierces you, throw
Pas d'bad pique, pas d'grappling
No bad stinging, no grappling
Pas d'high kick, automatique sur l'parking
No high kick, automatic in the parking lot
J'n'ai aucun compte à rendre
I have no accountability
J'suis conscient qu'j'peux niquer ma vie inconsciemment
I'm aware that I can fuck up my life unconsciously
Argent, je flingue, famille constamment
Money, I gun, family constantly
On les connaît vos rappeurs qui payent de grosses amandes
We know your rappers who pay big bucks
Zig-zag vite, je les baise plus qu'avant
Zig-zag fast, I fuck them more than before
Bénéfice max, je me demande jusqu'à quand?
Max profit, I wonder until when?
Toi, qu'est-ce qu't'en penses? J'arrive juste à temps
What do you think about it? I arrived just in time
J'les arrose tous, dis-moi qu'elle pousse la plante
I water them all, tell me the plant is growing
'Po-po-poh', j'les blesse dans l'fond
'Po-po-poh', I hurt them deep down
maintenant, toi, tu baisses d'un ton quand on pète les plombs
now you lower your voice when we lose our temper
J'laisse 130 euros quand j'ressors d'la pompe
I leave 130 euros when I come out of the pump
J'me recharge qu'au 198 sans plomb
I only recharge with 198 lead-free
C'est mort, j'ai redoublé d'effort
It's dead, I redoubled my effort
Quand on m'a dit 'C'est mort'
When they told me 'It's dead'
J'suis resté d'vant la porte
I stayed in front of the door
J'descends d'un chargement, maintenance
I'm coming down from a load, maintenance
Mes gars m'ont dit 'Ça y est, c'est maintenant'
My guys told me 'That's it, it's now'
La seule personne que j'aime, c'est maman
The only person I love is mom
Mes gars m'ont dit 'Ça y est, c'est maintenant'
My guys told me 'That's it, it's now'
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind