Below, I translated the lyrics of the song La Città Dei Desideri by Ricchi E Poveri from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Volevamo fare un complesso bene
We wanted to make a complex well
Volevamo tutti andare
We all wanted to go
In città bene ma, strada facendo
In the city well but, along the way
Quando ci mettemmo a parlare di
When we started talking about
Mi accorsi che i miei amici avevano
I realized that my friends had
Delle strane idee su
Strange ideas about
Come è una città delle illusioni
What a city of illusions is like
Delle cose da matti
Crazy things
La città ideale di un cane
The ideal city for a dog
Ha le case a forma di piante
It has houses in the shape of plants
Corro e in terra poi mi butto
I run and then I throw myself on the ground
Posso fare pipì dappertutto
I can pee all over
La città ideale di un pollo
The ideal city of a chicken
È laddove non tirano il collo
It's where they don't pull their necks
Qualche vermetto, puro, nostrano
A few worms, pure, homegrown
E un miliardo di chicchi di grano
And a billion grains of wheat
(Attenzione, che guardano brutto
(Be careful, they look ugly
Chi farà la pipì dappertutto
Who will pee all over the place
E attenzione che nei ristoranti
And beware that in restaurants
Ci arrostiscono i polli ruspanti)
Free-range chickens roast us)
Ma no, ma no, la sogno in sogno e sogno che
But no, but no, I dream of her in a dream and I dream that
Deve avere le strade verdi
It must have green roads
La città dei miei desideri
The city of my desires
E vorrei che i cittadini
And I would like citizens to
Anche il sindaco e gli spazzini
Even the mayor and the street sweepers
Fossero tutti bambini
If they were all children
(Deve avere le strade verdi
(Must have green roads
La città dei miei desideri
The city of my desires
E vorrei che i cittadini
And I would like citizens to
Anche il sindaco e gli spazzini
Even the mayor and the street sweepers
I postini e gli inquilini
Postmen and tenants
Fossero tutti bambini)
If they were all children)
La città per una gattina
The city for a kitten
Ha la forma di una scaloppina
It has the shape of a scallop
Il pesce fresco è la stazione
Fresh fish is the station
Con un treno pieno di polmone
With a train full of lungs
L'asino è vecchio, l'asino è saggio
The donkey is old, the donkey is wise
E lo sa che ci vuole coraggio
And he knows that it takes courage
La città è una bestia strana
The city is a strange beast
Prima sorride, poi ti sbrana
First he smiles, then he tears you apart
(Attenzione che l'asino è saggio
(Beware that the donkey is wise
Dice bene, ci vuole coraggio
He says it well, it takes courage
E tu, gatta, non devi sognare
And you, cat, you don't have to dream
Il cemento non è da mangiare)
Cement is not to be eaten)
Ma no, ma no, la sogno in sogno e sogno che
But no, but no, I dream of her in a dream and I dream that
Deve avere le strade verdi
It must have green roads
La città dei miei desideri
The city of my desires
E vorrei che i cittadini
And I would like citizens to
Anche il sindaco e gli spazzini
Even the mayor and the street sweepers
Fossero tutti bambini
If they were all children
(Deve avere le strade verdi
(Must have green roads
La città dei miei desideri
The city of my desires
E vorrei che i cittadini
And I would like citizens to
Anche il sindaco e gli spazzini
Even the mayor and the street sweepers
Anche i vigili e gli attacchini
Even the policemen and the attackers
Gli imbianchini, gli stradini
The painters, the street boys
Gli inquilini e i secondini
Tenants and guards
Fossero tutti bambini)
If they were all children)
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind