Below, I translated the lyrics of the song Mágico De Oz by Racionais MC's from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Aquele moleque, que sobrevive como manda o dia-a-dia
That kid, who survives as day-to-day dictates
'Tá na correria, como vive a maioria
'It's busy, like most people live
Preto desde nascença, escuro de sol
Black from birth, dark from the sun
Eu 'to pra vê ali igual no futebol
I can see it there just like in football
Sair um dia das ruas é a meta final
Leaving the streets one day is the ultimate goal
Viver descente, sem ter na mente o mal
Live decently, without having evil in mind
Tem o instinto que a liberdade deu
Has the instinct that freedom gave
Tem a malícia que cada esquina deu
There's the malice that every corner gave
Conhece puta, traficante e ladrão
Knows whore, drug dealer and thief
Toda raça, uma par de alucinado e nunca embaçou
Every race, a couple of crazy ones and never fogged up
Confia neles mais do que na polícia
Trust them more than the police
Quem confia em polícia? Eu não sou louco
Who trusts the police? I'm not crazy
A noite chega e o frio também
The night comes and so does the cold
Sem demora, ai a pedra
Without delay, there the stone
O consumo aumenta a cada hora
Consumption increases every hour
Pra aquecer ou pra esquecer
To warm up or to forget
Viciar, deve ser pra se adormecer
Addictive, it must be to fall asleep
Pra sonhar, viajar, na paranoia, na escuridão
To dream, travel, in paranoia, in darkness
Um poço fundo de lama, mais um irmão
A deep pit of mud, another brother
Não quer crescer, ser fugitivo do passado
Don't want to grow up, be a fugitive from the past
Envergonhar-se aos vinte e cinco ter chegado
Being ashamed to have arrived at twenty-five
Queria que deus ouvisse a minha voz
I wanted God to hear my voice
E transformasse aqui num mundo mágico de oz
And turn this into a magical world of Oz
Queria que Deus ouvisse a minha voz
I wanted God to hear my voice
Num mundo mágico de oz
In a Wizarding World of Oz
Queria que Deus ouvisse a minha voz
I wanted God to hear my voice
Num mundo mágico de oz
In a Wizarding World of Oz
Um dia ele viu a malandragem com o bolso cheio
One day he saw the trickery with his pocket full
Pagando a rodada, risada e vagabunda no meio
Paying for the round, laughing and slut in the middle
A impressão que dá é que ninguém pode parar
The impression it gives is that no one can stop
Um carro importado, som no talo
An imported car, great sound
Homem na estrada, eles gostam
Man on the road, they like it
Só bagaceira só, o dia inteiro só
Just bagaceira, all day long
Como ganha o dinheiro
How do you earn money
Vendendo pedra e pó
Selling stone and dust
Rolex, ouro no pescoço à custa de alguém
Rolex, gold around the neck at someone's expense
Uma gostosa do lado, pagando pau pra quem
A hot girl on the side, paying dick to whoever
A polícia passou e fez o seu papel
The police passed by and did their job
Dinheiro na mão, corrupção a luz do céu
Money in hand, corruption in the light of heaven
Que vida agitada, hein? Gente pobre tem
What a busy life, huh? Poor people have
Periferia tem
Periphery has
Você conhece alguém
Do you know someone
Moleque novo que não passa dos doze
Young kid who isn't over twelve
Já viu, viveu, mais que muito homem de hoje
He has seen, lived, more than many men today
Vira a esquina e para em frente a uma vitrine
Turn the corner and stop in front of a shop window
Se vê, se imagina na vida do crime
If you see it, imagine yourself in a life of crime
Dizem que quem quer segue o caminho certo
They say that whoever wants follows the right path
Ele se espelha em quem 'tá mais perto
He looks up to whoever is closest
Pelo reflexo do vidro ele vê
Through the reflection of the glass he sees
Seu sonho no chão se retorcer
Your dream on the floor twist
Ninguém liga pro moleque tendo um ataque
Nobody cares about a kid throwing a fit
'Foda-se, quem morrer dessa porra de crack
'Fuck, whoever dies from this fucking crack
Relacione os fatos com seu sonho
Relate the facts to your dream
Poderia ser eu no seu lugar
It could be me in your place
Das duas uma, eu não quero desandar
One of the two, I don't want to go wrong
Por aqueles manos que trouxeram essa porra pra cá
For those brothers that brought this shit here
Matando os outros, em troca de dinheiro e fama
Killing others in exchange for money and fame
Grana suja, como vem, vai, não me engana
Dirty money, how it comes, goes, don't fool me
Queria que Deus ouvisse a minha voz
I wanted God to hear my voice
E transformasse aqui num mundo mágico de oz
And turn this into a magical world of Oz
Queria que Deus ouvisse a minha voz
I wanted God to hear my voice
Num mundo mágico de oz
In a Wizarding World of Oz
Queria que Deus ouvisse a minha voz
I wanted God to hear my voice
Num mundo mágico de oz
In a Wizarding World of Oz
Ei mano, será que ele terá uma chance
Hey bro, will he get a chance
Quem vive nessa porra, merece uma revanche
Whoever lives in this shit deserves a revenge
É um dom que você tem de viver
It's a gift you have to live
É um dom que você recebe pra sobreviver
It's a gift you receive to survive
História chata, mas 'cê 'tá ligado
Boring story, but you're connected
Que é bom lembrar quem entra, é um em cem pra voltar
It's good to remember whoever enters is one in a hundred to return
Quer dinheiro pra vender? Tem um monte aí
Do you want money to sell? There are a lot there
Tem dinheiro, quer usar? Tem um monte aí
You have money, do you want to use it? There are a lot there
Tudo dentro de casa vira fumaça, é foda
Everything inside the house goes up in smoke, it's badass
Será que Deus deve estar aprovando minha raça
Must God be approving of my race?
Só desgraça gira em torno daqui
Only misfortune revolves around here
Falei do jb ao piqueri, mazzei
I talked about jb to piqueri, mazzei
Rezei para o moleque que pediu
I prayed to the kid who asked
'Qualquer trocado, qualquer moeda
'Any change, any coin
Me ajuda tio'
Help me uncle
Pra mim não faz falta, uma moeda não neguei
I don't need a coin, I didn't deny it
Não quero saber, o que que pega se eu errei
I don't want to know, what happens if I make a mistake
Independente, a minha parte eu fiz
Regardless, I did my part
Tirei um sorriso ingênuo, fiquei um terço feliz
I gave a naive smile, I was a third happy
Se diz que moleque de rua rouba
It is said that street urchins steal
O governo, a polícia, no Brasil quem não rouba?
The government, the police, in Brazil who doesn't steal?
Ele só não tem diploma pra roubar
He just doesn't have a degree to steal
Ele não esconde atrás de uma farda suja
He doesn't hide behind a dirty uniform
É tudo uma questão de reflexão irmão
It's all a matter of reflection brother
É uma questão de pensar
It's a matter of thinking
A polícia sempre dá o mau exemplo
The police always set a bad example
Lava a minha rua de sangue, leva o ódio pra dentro
Wash my street with blood, take the hate inside
Pra dentro de cada canto da cidade
Into every corner of the city
Pra cima dos quatro extremos da simplicidade
Above the four extremes of simplicity
A minha liberdade foi roubada
My freedom was stolen
Minha dignidade violentada
My dignity violated
Que nada dos manos se ligar
Let none of the brothers care
Parar de se matar
Stop killing yourself
Amaldiçoar, levar pra longe daqui essa porra
Curse, take this shit away from here
Não quero que um filho meu um dia deus me livre morra
I don't want one of my children to die one day, God forbid
Ou um parente meu acabe com um tiro na boca
Or a relative of mine ends up with a shot in the mouth
É preciso eu morrer pra deus ouvir minha voz
I need to die for God to hear my voice
Ou transformar aqui no mundo mágico de oz
Or transform here into the Wizarding World of Oz
Queria que Deus ouvisse a minha voz
I wanted God to hear my voice
Num mundo mágico de oz
In a Wizarding World of Oz
Jardim filhos da terra e tal
Garden children of the earth and such
Jardim Hebron, Jaçanã e Jova rural
Hebron Garden, Jacana and rural Jova
Piqueri, Mazzei, Nova Galvão
Piqueri, Mazzei, Nova Galvão
Jardim Corisco, Fontális e então
Jardim Corisco, Fontális and then
Campo limpo, Guarulhos, jardim Peri
Clean field, Guarulhos, Peri garden
Jb, Edu chaves e Tucuruvi
Jb, Edu Chaves and Tucuruvi
Alô Doze, Mimosa, São Rafael
Hello Doze, Mimosa, São Rafael
Zaki Narchi, tem um lugar no céu
Zaki Narchi, has a place in heaven
Às vezes eu fico pensando
Sometimes I keep thinking
Se Deus existe mesmo, morô?
If God really exists, morô?
Porque meu povo já sofreu demais
Because my people have suffered too much
E continua sofrendo até hoje
And continues to suffer to this day
Só que aí eu vejo os moleque nos farol, na rua
But then I see kids at the lights, on the street
Muito louco de cola, de pedra
Very crazy with glue, with stone
E eu penso que poderia ser um filho meu, morô
And I think it could be my son, morô
Mas aí, eu tenho fé
But then, I have faith
Eu tenho fé em Deus
I have faith in God
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind