Below, I translated the lyrics of the song Capítulo 4, Versículo 3 by Racionais MC's from Portuguese to English.
60% dos jovens de periferia sem antecedentes criminais já sofreram violência policial
60% of young people on the outskirts without criminal records have already suffered police violence
A cada quatro pessoas mortas pela policia, três são negras
Every four people killed by the police, three are black
Nas universidades brasileiras, apenas 2% dos alunos são negros
In Brazilian universities, only 2% of students are black
A cada quatro horas, um jovem negro morre violentamente em São Paulo
Every four hours, a young black man dies violently in São Paulo
Aqui quem fala é Primo Preto, mais um sobrevivente
Here who speaks is black cousin, another survivor
Minha intenção é ruim, esvazia o lugar
My intention is bad, it empties the place
Eu 'to em cima, eu 'to afim, um, dois, pra atirar
I'm up, I'm in the way, one, two, to shoot
Eu sou bem pior do que você 'tá vendo
I am much worse than you 'see
O preto aqui não tem dó, é 100% veneno
Black here has no pity, it's 100% poison
A primeira faz bum, a segunda faz tah
The first makes good, the second does tah
Eu tenho uma missão e não vou parar
I have a mission and I won't stop
Meu estilo pesado e faz tremer o chão
My heavy style and makes the floor shake
Minha palavra vale um tiro, eu tenho muita munição
My word is worth a shot, I have a lot of ammunition
Na queda ou na ascensão, minha atitude vai além
In the fall or ascension, my attitude goes beyond
E tenho disposição pro mal e pro bem
And I am willing for evil and good
Talvez eu seja um sádico ou um anjo, um mágico
Maybe I'm a sadistic or an angel, a magician
Juiz ou réu, um bandido do céu
Judge or defendant, a thug from heaven
Malandro ou otário, padre sanguinário
Trickster or sucker, bloodthirsty
Franco-atirador se for necessário
Flisther-orient if necessary
Revolucionário, insano ou marginal
Revolutionary, insane or marginal
Antigo e moderno, imortal
Old and modern, immortal
Fronteira do Céu com o Inferno astral
Border of heaven with astral hell
Imprevisível, como um ataque cardíaco do verso
Unpredictable, like a heart attack of the verse
Violentamente pacífico, verídico
Violently peaceful, true
Vim pra sabotar seu raciocínio
I came to sabotage your reasoning
Vim pra abalar seu sistema nervoso e sanguíneo
I came to shake your nervous and blood system
Pra mim ainda pouco, Brown cachorro louco
For me still little, brown dog crazy
Número um, guia, terrorista da periferia
Number one, guide, terrorist from the periphery
Unidunitê, o que eu tenho pra você
Unidunitê, what I have for you
Um rap venenoso ou uma rajada de PT
A poisonous rap or a burst of PT
E a profecia se fez como previsto
And the prophecy was made as planned
Depois de Cristo
after Christ
A fúria negra ressuscita outra vez
Black fury resurrects again
Racionais, capitulo quatro, versículo três
Rational, chapter four, verse three
Faz frio em São Paulo, pra mim 'tá sempre bom
It's cold in São Paulo, for me 'it's always good
Eu 'to na rua de bombeta e moletom
I 'to on Rua de Pump and Sweatshirt
Dim dim dom, rap é o som que emana no Opala marrom
Dim dim gift, rap is the sound that emanates in Opal Brown
E aí? Chama o Guilherme, chama o Vânio, chama o Dinho
And there? Call Guilherme, call the vânio, call Dinho
E o Gui, Marquinho, chama o Éder, vamo' aí
And the Gui, Marquinho, calls the Éder, go 'there
Se os outros mano' vem pela ordem, tudo bem melhor
If the other bro 'comes in order, all better
Quem é quem no bilhar, no dominó
Who is who in the pool, in the domino
Colou dois mano', um acenou pra mim
Two bro ', one waved at me
De jaco de cetim, de tênis, calça jeans
Of satin jaco, tennis, jeans
Ei, Brown, sai fora, nem vai, nem cola
Hey, brown, leaves, neither go, nor glue
Não vale a pena dar ideia nesse tipo aí
It is not worth giving an idea of this type there
Ontem à noite, eu vi na beira do asfalto
Last night, I saw on the edge of the asphalt
Tragando a morte, soprando a vida pro alto
Bringing death, blowing life to the top
Ó os cara', só o pó, pele e osso
O the face ', just the dust, skin and bone
No fundo do poço, uma pá de flagrante no bolso
At the bottom of the well, a shovel of the pocket
Veja bem, ninguém é mais que ninguém
You see, no one is more than anyone
Veja bem, veja bem, e eles são nossos irmãos também
You see, you see, and they are our brothers too
Mas de cocaína e crack, whisky e conhaque
But cocaine and crack, whiskey and brandy
Os mano' morre rapidinho sem lugar de destaque
The bro 'dies quickly without a prominent place
Mas quem sou eu pra falar de quem cheira ou quem fuma?
But who am I to talk about who smells or who smokes?
Nem dá, nunca te dei porra nenhuma
Nor does it give, I never fucking you
Você fuma o que vem, entope o nariz
You smoke what comes, clogs the nose
Bebe tudo que vê, faça o diabo feliz
Drink everything you see, make the devil happy
Você vai terminar tipo o outro mano lá
You will finish like the other bro there
Que era um preto tipo A, ninguém entrava numa
That was a black type A, no one entered a
Mó estilo, de calça Calvin Klein, tênis Puma, é
Mó Style, Calvin Klein Pants, Puma Tennis, is
O jeito humilde de ser, no trampo e no rolê
The humble way of being, in the work and the roll
Curtia um funk, jogava uma bola
Enjoyed a funk, playing a ball
Buscava a preta dele no portão da escola
Sought his black at the school gate
Exemplo pra nós, mó moral, mó Ibope
Example for us moral mills, mó ibope
Mas começou a colar com os branquinho' do shopping
But it started to paste with the mall's white
Ih, mano, outra vida, outro pique
Ih, bro, another life, another pike
Só mina de elite, balada, vários drinque'
Only elite mine, ballad, several drinks'
Puta de butique, toda aquela porra
Boutique bitch, all that fuck
Sexo sem limite, Sodoma e Gomorra
Sex without limit, sodom and gomorrais
Ahn, faz uns nove anos
Ahn, it's been nine years old
Tem uns quinze dias atrás, eu vi o mano, 'cê tem q ver
It's been a little time ago, I saw the bro, 'you have to see
Pedindo cigarro po's tiozinhos no ponto
Asking for cigarettes for uncle at the point
Dente tudo zoado, bolso sem nenhum conto
All -joke tooth, pocket without any tale
O cara cheira mal, as tia' sente medo
The guy smells bad, the aunt 'feels afraid
Muito louco de sei lá o quê logo cedo
Very crazy I don't know what early
Agora não oferece mais perigo
Now no longer offers danger
Viciado, doente e fodido, inofensivo
Addicted, sick and fucked, harmless
Um dia um PM negro veio embaçar
One day a black PM came to blur
E disse pra eu me pôr no meu lugar
And I told me to put myself in my place
Eu vejo um mano nessas condições, não dá
I see a bro in these conditions, you can't
Será assim que eu deveria estar?
Is that how I should be?
Irmão, o demônio fode tudo ao seu redor
Brother, the demon fucks everything around him
Pelo rádio, jornal, revista e outdoor
By radio, newspaper, magazine and outdoor
Te oferece dinheiro, conversa com calma
Offers you money, talk calmly
Contamina seu caráter, rouba sua alma
Contaminates your character, steals your soul
Depois te joga na merda sozinho, é
Then throw you in shit alone, it is
Transforma um preto tipo A num neguinho
Transforms a black type A into a black guy
Minha palavra alivia sua dor, ilumina minha alma
My word relieves your pain, illuminates my soul
Louvado seja o meu Senhor
Praise my Lord
Que não deixa o mano aqui desandar, hah
Who doesn't let Mano here beyond, hah
E nem senta o dedo em nenhum pilantra
And don't even sit on any pilantra
Mas que nenhum filha da puta ignore a minha lei
But no bitch daughter ignore my law
Racionais, capítulo 4 versículo 3
Rational, Chapter 4 Verse 3
Quatro minutos se passaram e ninguém viu
Four minutes passed and no one saw
O monstro que nasceu em algum lugar do Brasil
The monster who was born somewhere in Brazil
Talvez o mano que trampa debaixo do carro sujo de óleo
Maybe the bro that travels under the dirty oil car
Que enquadra o carro forte na febre com o sangue nos olhos
That frames the strong car in the fever with the blood in the eyes
O mano que entrega envelope o dia inteiro no sol
The bro that delivers envelope all day in the sun
Ou o que vende chocolate de farol em farol
Or what sells headlight chocolate
Talvez o cara que defende o pobre no tribunal
Maybe the guy who defends the poor in court
Ou o que procura vida nova na condicional
Or what is looking for new life on conditional
Alguém no quarto de madeira
Someone in the wooden room
Lendo à luz de vela
Reading to the candlelight
Ouvindo o radio velho no fundo de uma cela, ou
Listening to the old radio at the bottom of a cell, or
Da família real e negro como eu sou
Of the royal and black family as I am
Um príncipe guerreiro que defende o gol
A warrior prince who defends the goal
E eu não mudo, mas eu não me iludo
And I don't change, but I don't deceive
Os mano cu de burro, tem, eu sei de tudo
The dumb ass, there is, I know everything
Em troca de dinheiro e um carro bom
In exchange for money and a good car
Tem mano que rebola e usa até batom
There's bro that wiggling and even uses lipstick
Vários patrícios falam merda pra todo mundo rir
Several patricians talk shit to everyone laugh
Pra ver branquinho aplaudir
To see white applaud
É, na sua área tem fulano até pior
Yeah, in your area has so -and -so up to worse
Cada um, cada um, você se sente só
Each, each, you feel just
Tem mano que te aponta uma pistola e fala sério
There's bro that points you to a pistol and seriously
Explode sua cara por um toca-fita velho
Explode your face for an old hit
Click, plau plau plau, e acabou
CLICK, PLAU PLAU PLAU, AND END
Sem dó e sem dor, foda-se sua cor
Without pity and without pain, fuck your color
Limpa o sangue com a camisa e manda se foder
Cleans the blood with the shirt and has fucking
Você sabe por quê, pra onde vai, pra quem vai
You know why, where you are going, for those who go
De bar em bar, de esquina em esquina
From bar to bar, from corner to corner
Pegar cinquenta conto', trocar por cocaína
Take fifty tale ', exchange for cocaine
Enfim, o filme acabou pra você
Anyway, the movie ended for you
A bala não é de festim, aqui não tem dublê
The bullet is not festin, here has no stunt
Para os mano' da Baixada Fluminense à Ceilândia
For the Baixada Fluminense Mano to Ceilândia
Eu sei, as ruas não são como a Disneylândia
I know, the streets are not like Disneyland
De Guaianases ao extremo sul de Santo Amaro
From Guaianases to the southern end of Santo Amaro
Ser um preto tipo A custa caro, é foda
Being a black type is expensive, it's fucking
Foda é assistir a propaganda e ver
Fuck is watching advertising and seeing
Não dá pra ter aquilo pra você
You can't have that for you
Playboy forgado de brinco, o trouxa
Playboy forced from earring, the muggle
Roubado dentro do carro na Avenida Rebouça'
Stolen in the car on Avenida Rebouça '
Correntinha das moça', as madame' de bolsa, dinheiro
Chain of the girls ', the Madame' of bag, money
Não tive pai, não sou herdeiro
I had no father, I am not heir
Se eu fosse aquele cara que se humilha no sinal
If I were that guy who humiliates himself in the signal
Por menos de um real, minha chance era pouca
For less than one real, my chance was little
Mas se eu fosse aquele moleque de toca
But if I were that rout
Que engatilha e enfia o cano dentro da sua boca
That crawls and sticks the pipe inside your mouth
De quebrada, sem roupa, você e sua mina
Broken, without clothes, you and your mine
Um, dois, nem me viu, já sumi na neblina
One, two, didn't even see me, already disappeared on the fog
Mas não, permaneço vivo, não sigo a mística
But no, I stay alive, I don't follow mystique
Vinte e sete ano' contrariando a estatística
Twenty -seven year 'contrary to statistics
Seu comercial de TV não me engana, ahn
Your TV commercial doesn't fool me, ahn
Eu não preciso de status nem fama
I don't need status or fame
Seu carro e sua grana já não me seduz
Your car and money no longer seduce me
E nem a sua puta de olhos azuis
And not even your blue -eyed bitch
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
I'm just a Latin American boy
Apoiado por mais de cinquenta mil manos
Supported by more than fifty thousand brothers
Efeito colateral que o seu sistema fez
Side effect that your system made
Racionais, Capítulo 4 Versículo 3
Rational, Chapter 4 Verse 3
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind