Below, I translated the lyrics of the song HANK J. by Ptite Soeur from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Fem', Soeur, VX dans le verseur
Fem', Sister, VX in the pourer
Tu gueules fort pour percer mais tu fais peur à personne
You shout loudly to break through but you scare no one
J'dois des comptes à personne
I owe no one an account
J'pense aux tales qu'on gère seuls
I think of the stories that we manage alone
J'crame un sédatif comme un soldat des contrées persanes
I burn a sedative like a soldier from the Persian lands
Si j'fais cinq zéros, j'pète un quart dans des RC d'chemcloud
If I make five zeros, I spend a quarter in chemcloud RCs
Le monde empire depuis l'époque des cinq auditeurs SC
The world is getting worse since the days of the five SC listeners
J'fais que raccrocher LC, sous Etizolam RC
I'm just hanging up LC, under Etizolam RC
Tous les bâtards qu'on berçait, j'leur dirai jamais 'mercé'
All the bastards we rocked, I'll never say 'thank you' to them
Merci maman d'm'avoir jarté, j'serais rien sans toute cette merde
Thank you mom for talking to me, I would be nothing without all this shit
Regarde maintenant tous ces jeunes bourges
Now look at all these young bourgeois
Ils bandent sur c'putain d'lifestyle
They get hard on this fucking lifestyle
F.E.M, Karambit bleu, chaque jour, j'finis vite bleue
F.E.M, blue Karambit, every day, I quickly end up blue
J'vais pas les cala pour l'chèque, j'veux les voir caner j'vide blood
I'm not going to hold them for the check, I want to see them die, I'm empty blood
J'fais pas crari la bagarre
I don't start a fight
À quinze ans, j'me faisais mêler en bas d'chez moi
At fifteen, I was mixed up outside my house
Faire péter l'équivalent d'la capacité d'un Coachella
Make the equivalent of a Coachella fart
Trois cents stimulants, j'gratte un plan
Three hundred stimulants, I scratch a plan
Pour les produits du fond qu'on planque
For the products from the bottom that we hide
On monte les échelons pas à pas, comme la brigade du Faucon Blanc
We climb the ladder step by step, like the White Falcon brigade
Moi, d'base, j'étais seulement qu'un p'tit bitch boy
Me, basically, I was just a little bitch boy
J'rouillais comme la vieille carcasse
I was rusting like the old carcass
D'la bagnole de Beach Bog
From the Beach Bog car
On les nique, on-on va les goumer comme à Stonewall
We'll fuck them, we'll kill them like at Stonewall
Deux goupilles dans les chicots
Two pins in the snags
J'balance l'IED, j'fais pas d'call
I throw the IED, I don't make a call
Les anges ne pourraient rien pour moi
The angels could do nothing for me
J'les ai jamais vus descendre du ciel
I've never seen them come down from the sky
Pas une seule fois en vingt-quatre ans d'vie, pas une
Not once in twenty-four years of life, not once
Donc j'suis allé m'poser avec leurs ennemis
So I went to settle down with their enemies
Eux, au moins, ils avaient la patte tendue
They, at least, had their paws outstretched
Parce que ça fait longtemps qu'ils sont partis
Because it's been a long time since they left
Cinq mille jours plus tard, j'me rappelle quand j'étais mort sur le banc
Five thousand days later, I remember when I was dead on the bench
Pour la caillasse, ces fils de chien me donnaient pas vraiment les plans
For the stone, these sons of dogs didn't really give me the plans
J'avais pas d'limite pour ce blé
I had no limit for this wheat
Tu t'doutes bien, mon grand, je suis blanc
You can imagine, big guy, I'm white
Blanc de blanc comme le Ruinart
Blanc de blanc like Ruinart
Que j'bois pas, j'trouve ça dégueulasse
That I don't drink, I find it disgusting
J'la vide sur l'sol du parking, la teille fait à peu près cent balles
I empty it on the parking lot floor, the size is about a hundred balls
S.F.N, on canne ces merdes, après, on fête sur les cymbales
S.F.N, we cane this shit, then we celebrate on the cymbals
Regarde, maman, c'est ma p'tite gueule en haut partout sur les écrans
Look, mom, it's my little face up there all over the screens
Ton fils s'en est sorti, alors qu'de base, on partait à l'HP
Your son got through it, even though we initially went to HP
J'ai un trou dans l'torse donc j'roule un bâton qui va pas l'combler
I have a hole in my chest so I roll a stick that won't fill it
Il a donné l'arsenic planqué dans l'plat qu'il avale complet
He gave the arsenic hidden in the dish which he swallows whole
D'la mescaline pour ces putains, le F peut les faire voyager
Mescaline for these whores, the F can make them travel
On accélère le processus pour ces vieux pères en viager
We are speeding up the process for these old fathers in life annuity
On doit tuer l'temps, j'bois l'breuvage ambré universel
We have to kill time, I drink the universal amber beverage
Les nes-jeu s'la prennent sur le E, qui fait cambrer Universal
The nes-jeu takes it on the E, which makes Universal arch
Tu veux battle, est-ce que t'es vraiment sûr de toi, bâtard?
You want to fight, are you really sure of yourself, bastard?
Un calibre à gauche et l'autre à droite, on arrose toute la F-
One caliber on the left and the other on the right, we water the entire F-
Six lettres, devant toute l'humanité devient illettrée
Six letters, before all humanity becomes illiterate
Neo', Soeur, F.E.M pour faire passer l'message millimétré
Neo', Sister, F.E.M to get the precise message across
On s'est servis d'notre sang au soleil, ça nous a juste fait briller
We used our blood in the sun, it just made us shine
J'aimais bien quand la vie m'enculait, elle a fait d'moi sa belle bottom
I liked it when life fucked me, it made me its beautiful bottom
J'sors avec le smic du clean-guy et 20G dans le bell-bottom
I go out with the clean-guy's minimum wage and 20G in the bell-bottom
Il livre six mères, cabote, y avait pas d'quoi s'payer une pasta box
He delivers six mothers, he's doing it all, there's no money to pay for a pasta box
On n'est plus des rando', bâtard, cette fois c'est toi qui passe ta loc'
We're not hikers anymore, bastard, this time it's you who gets your rental
Même d'vant la glace, cette go elle s'diss, avec ces caves, je coexiste
Even in front of the mirror, this girl dissipates, with these cellars, I coexist
La note du son, c'est coef' 2, l'éval de com', c'est coef' 10
The sound rating is coef' 2, the com' eval is coef' 10
Le grand Zalgo, p'tit handsome
The big Zalgo, little handsome
Deux d'ses reufs font dans l'faux Airsoft
Two of his eggs are in fake Airsoft
L'amortisseur n'a pas le r'ssort, ce nouveau jouet n'a pas l'air soft
The shock absorber does not have the spring, this new toy does not seem soft
Ce nouveau jouet n'a pas l'air soft
This new toy doesn't look soft
Le plomb qu'il crache est dissipé
The lead he spits is dissipated
Il a des cartouches dans les bottes
He has cartridges in his boots
Celui qui l'manie est un peu schizé'
Whoever handles it is a little schizophrenic'
Le portique sonne à son passage
The portico rings as it passes
Tout l'monde sait bien qu'il n'est pas sage
Everyone knows he is not wise
Le matin ravale sa colère, le soir, il dégueule toute sa rage
The morning swallows his anger, the evening, he vomits all his rage
La bouche cousue d'Kakihara, le chiotte a débordé à ras
Kakihara's mouth is sewn shut, the toilet is overflowing
J'mets des chassés dans le siphon
I put some flushes in the siphon
Et les preuves disparaissent aussitôt
And the evidence immediately disappears
Femto', Sista pour la V.O, on intoxique tes alvéoles
Femto', Sista for the V.O, we poison your alveoli
C'est moins d'dix-huit, le film d'horreur, c'est signé neo' pour la B.O
It's less than eighteen, the horror film, it's signed neo' for the soundtrack
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind