Below, I translated the lyrics of the song Pode Pá by Projota from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Pode pá, pode pá, neguim
Come on, come on
O mesmo sol que nasce pra você
The same sun that rises for you
Tambem nasce pra mim
It is also born for me
E esse sol vai clarear
And this sun will clear
Já vem lá, vem lá, vem lá, já vem lá, pode pá!
Come on, come on, come on, come on, come on, man!
Pode pá, pode pá, neguim
Come on, come on
O mesmo sol que nasce pra você
The same sun that rises for you
Tambem nasce pra mim
It is also born for me
E esse sol vai clarear
And this sun will clear
Já vem lá, vem lá, vem lá, já vem lá, pode pá!
Come on, come on, come on, come on, come on, man!
Eu que só tinha um chinelo beira-Rio
I only had a flip-flop by the river
De bike, nem sonhava com Nike nem com Mic pelo Brasil
On a bike, I didn't even dream of Nike or Mic in Brazil
Queria um pão com mortadela
I wanted a bread with mortadella
E um pião que zuncasse na roda
And a spinning top that whirled in the wheel
Pintava pra que ficasse mais foda
I painted it to make it cooler
Sonhava com carro maneiro pra atiça com as mina
I dreamed of a cool car to stir up with the girls
Sonhava com algum dinheiro pra por gasolina
I dreamed of some money to put gas
Deixei meus sonhos, ou eles que me deixaram
Have I left my dreams, or have they left me
Na real, nem me queixei e eles também nem se queixaram
Actually, I didn't even complain and they didn't even complain
Porque o que era meu tava guardado
'Cause what was mine was kept
Eu me senti sendo convocado, como um chamado, disse, 'vem'
I felt like I was being summoned, like a calling, said, 'come'
Lembrei de quando brow tinha falado
I remembered when brow had spoken
Que um malote com grana e fama ia ser jogado
That a pouch with money and fame was going to be thrown
Quase pulei atras também
I almost jumped behind too
Mas o rap salvou minha vida
But rap saved my life
Pra que hoje eu salve outra vida
So that today I save another life
Pra que a chama seja mantida
So that the flame is kept
Sou mais um discípulo de MV Bill, e Helião
I'm more of a disciple of MV Bill, and Helião
Um só vacilo meu e eu vou de Promessa a Decepção
One slip of mine and I go from Promise to Disappointment
Já tentei tocar violão, fui violeiro
I've tried to play the guitar, I was a guitar player
Já tentei colar na lição, fui bagunceiro
I already tried to cheat on the lesson, I was messy
Um dia eu tentei fazer rap, parceiro
One day I tried to rap, buddy
E hoje eu sinto nitidamente que eu sou o RAP por inteiro
And today I clearly feel that I am RAP in its entirety
Eu sou meio pacato, as vezes impulsivo
I'm kind of peaceful, sometimes impulsive
Eu sou muito sensato, as vezes emotivo
I'm very sensible, sometimes emotional
Eu sou um tanto chato, um tanto positivo
I'm a bit boring, a bit positive
Louco, de fato, complicadamente vivo
Crazy, indeed, complicatedly alive
Pode pá, pode pá, neguim
Come on, come on
O mesmo sol que nasce pra você
The same sun that rises for you
Tambem nasce pra mim
It is also born for me
E esse sol vai clarear
And this sun will clear
Já vem lá, vem lá, vem lá, já vem lá, pode pá!
Come on, come on, come on, come on, come on, man!
Pode pá, pode pá, neguim
Come on, come on
O mesmo sol que nasce pra você
The same sun that rises for you
Tambem nasce pra mim
It is also born for me
E esse sol vai clarear
And this sun will clear
Já vem lá, vem lá, vem lá, já vem lá, pode pá!
Come on, come on, come on, come on, come on, man!
Minha flor, diz que me ama, eu preciso partir
My flower, say you love me, I need to leave
Cuida da minha cama pra quando eu voltar dormir bem
Take care of my bed so that when I come back sleep well
Me olha da janela e me ver ir bem
Look at me from the window and watch me do well
Volta pra dentro e acende uma vela
Go back inside and light a candle
Espero que eu tenha sido um bom filho
I hope I was a good son
Vai, ora por mim, pra que eu me torne um bom Pai
Go, pray for me, that I may become a good Father
Segura as lagrimas, guarda bem lá no fundo
Hold back the tears, keep it deep inside
Eu queria ser só seu, mas DEUS me fez propriedade do mundo
I wanted to be yours alone, but GOD made me the world's property
Muitos nem vão entender esse rap
Many won't even understand this rap
Pra mim é mais que entreter os muleque
For me it's more than entertaining the kids
Pra mim é mais do que casas lotadas
For me it's more than crowded houses
Mais que mulheres safadas
More than naughty women
Pra mim são vidas resgatadas
For me they are rescued lives
Você merece o mundo meu irmão
You deserve the world my brother
Quando te chamarem de vagabundo, diz 'firmão'
When they call you a bum, say 'big brother'
Já ví sangue do mesmo sangue que eu me chamando assim
I've seen blood of the same blood that I call myself that
Incrivel porque hoje eles sorriem pra mim
Amazing because today they smile at me
Os meus iguais tão no corre
My equals are on the run
Tão escapando do porre
They're escaping from the
Se o mundo não te socorre
If the world doesn't help you
Vai você lá pra Rua
You go to the street
Vê se se mantem na linha
See if it stays in line
Cada irmãozinho, irmãzinha
Every little brother, little sister
Essa musica é minha
This song is mine
Mas ela é também é tão sua
But she's also so yours
Sempre sonhei com muito mais que o itinerario
I've always dreamed of much more than the itinerary
De um salario ordinário, um pé de meia pra contar
From an ordinary salary, a nest egg to count
Amor, to indo agora, mas isso não é ir embora
Baby, I'm leaving now, but this ain't going away
É resolver uns bagui lá fora e ta melhor quando eu voltar
It's to solve some stuff out there and it's better when I come back
Pode pá, pode pá, neguim
Come on, come on
O mesmo sol que nasce pra você
The same sun that rises for you
Tambem nasce pra mim
It is also born for me
E esse sol vai clarear
And this sun will clear
Já vem lá, vem lá, vem lá, já vem lá, pode pá!
Come on, come on, come on, come on, come on, man!
Pode pá, pode pá, neguim
Come on, come on
O mesmo sol que nasce pra você
The same sun that rises for you
Tambem nasce pra mim
It is also born for me
E esse sol vai clarear
And this sun will clear
Já vem lá, vem lá, vem lá, já vem lá, pode pá!
Come on, come on, come on, come on, come on, man!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind