Below, I translated the lyrics of the song Nós Somos Um Só by Projota from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Arrepiou o fio de cabelo dos neguin, é
It made the Negroes' hair stand on end, yeah
A cada rap que eu escutei disse 'esse é pra mim'
With every rap song I heard I said 'this one's for me'
Nós somos um só, nós somos um só, nós somos um só
We are one, we are one, we are one
Realizando sonhos, e construindo um mundo melhor
Making dreams come true and building a better world
O rap segue derrubando os trouxas sem dó
Rap continues to take down muggles mercilessly
Olha as fotos na gaveta mano, vê bem
Look at the photos in the drawer, bro, take a good look
Lembra nós de musculação nas barras dos trem
Reminds us of weight training on train bars
Função, comprando ebicem, vivão
Function, buying ebicem, vivão
Sei nem tanto tempo vai ou tanto tempo vem
I know not so much time goes or so much time comes
Pra subir lá na casa do gordinho, carregando CD
To go up to the chubby guy's house, carrying CDs
Ninguém tinha DVD
Nobody had a DVD
No tempo das quermesse, disciplina pra chegar
At fair time, discipline to arrive
E pra saber que a vida cobra
And to know that life demands
Então, é melhor tu não dever
So you better not have to
A vida nos obriga a crescer
Life forces us to grow
Ser pai de família, mesmo sem poder por no mundo um bebê
Being a family man, even without being able to bring a baby into the world
Muito dever nas costas de um menino
Too much duty on a boy's shoulders
Mas eu sai do útero da minha mãe, não do intestino
But I came out of my mother's womb, not her intestine
E vários bostão, tão ai no mundão
And lots of shit, out there in the world
Querendo atrasar seu lado, dividindo a união
Wanting to delay your side, dividing the union
Mas a incapacidade gera inveja no homem
But incapacity breeds envy in man
E eles somem, quando a gente nega a eles atenção
And they disappear when we deny them attention
E sempre tem alguém pra falar mal
And there's always someone to say bad things
Impressionante memo é que quem fala, raramente tem moral
The impressive thing is that those who speak rarely have morals
O tempo vai dizer quem é real
Time will tell who is real
E quem só 'tá tentando acumular contato em rede social
And those who are just trying to accumulate contact on social networks
A sorte foi lançada
The die was cast
As cartas 'tão na mesa
The cards are on the table
Foco, Força, Fé
Focus, Strength, Faith
E uma única certeza, de que isso aqui der certo é nóiz, perfeito
And there is only one certainty, that this works out here, is perfect, perfect
Mas se não der certo ainda vai ser nóiz do mesmo jeito
But if it doesn't work out, it'll still be a mess anyway
Arrepiou o fio de cabelo dos neguin, é
It made the Negroes' hair stand on end, yeah
A cada rap que eu escutei diz 'esse é pra mim'
Every rap song I heard says 'this one's for me'
Nós somos um só, nós somos um só, nós somos um só
We are one, we are one, we are one
Realizando sonhos, e construindo um mundo melhor
Making dreams come true and building a better world
O rap segue derrubando os trouxas sem dó
Rap continues to take down muggles mercilessly
Somos guerreiros, sem greve, sem pausa
We are warriors, no strike, no pause
Os verdadeiros rebeldes com causa
The real rebels with a cause
Nossa força vem da união, você sabe
Our strength comes from unity, you know
Então não lute contra mim
So don't fight me
Se existem tantos kassabes por aí
If there are so many kassabes out there
Vejo meninos no frio
I see boys in the cold
As lágrimas de São Paulo são as mesmas do rio
São Paulo's tears are the same as those of the river
O sofrimento aflige o povo em todo Brasil
Suffering afflicts people throughout Brazil
Aguenta o baque, imagina se você fosse do Iraque?
Take the hit, imagine if you were from Iraq?
Pessoas sentem fome, precisam comer
People feel hungry, they need to eat
A minha fome hoje é fome de viver
My hunger today is hunger to live
Matar ou morrer?
Kill or be killed?
Sempre querem mais
Always want more
Fui salvo, por isso escuto tanto os Racionais
I was saved, that's why I listen to the Racionais so much
Vai, vai, menino somem na ladeira
Go, go, boy, disappear down the hill
Pra proteger é que existe a rezadeira
To protect, there is prayer
Que a minha rezadeira reze por mim
May my prayer pray for me
Que faça impenetrável a pele desse neguin
Make this black guy's skin impenetrable
A minha vida é um freestyle, a nossa vida
My life is a freestyle, our life
Espero que o DJ demore pra parar dessa batida
I hope the DJ takes time to stop this beat
O rap é o argumento que a minha alma precisava
Rap is the argument that my soul needed
Hoje eu vivo, antes do rap eu só vagava
Today I live, before rap I just wandered
Meu telefone toca, alguém chamando para um show
My phone rings, someone calling for a show
Jogo na mala pra vender uns discos e já vou
I throw it in my suitcase to sell some records and I'm going
Carregando na mente umas histórias pra contar
Carrying in my mind some stories to tell
Se alguém parar pra me escutar, já vale a vida Senhor
If someone stops to listen to me, life is worth it Lord
Arrepiou o fio de cabelo dos neguin é
It made the black people's hair stand on end
A cada rap que eu escutei diz 'esse é pra mim'
Every rap song I heard says 'this one's for me'
Nós somos um só, nós somos um só, nós somos um só
We are one, we are one, we are one
Realizando sonhos, e construindo um mundo melhor
Making dreams come true and building a better world
O rap segue derrubando os trouxas sem dó
Rap continues to take down muggles mercilessly
A gente quer mais quadras pros pivetes da favela
We want more blocks for favela kids
Ninguém acha talento do basquete sem tabela
Nobody finds basketball talent without a leaderboard
Por um momento, quero sentir com o mesmo tanto que eu preciso fazer música
For a moment, I want to feel as much as I need to make music
Alguém também precisa dela
Someone needs it too
Blindei meu coração, pedra noventa nato
I shielded my heart, stone ninety born
Minha missão não é botar comida no seu prato
My mission is not to put food on your plate
O fato é que eu te dei madeira e uma faca cega
The fact is I gave you wood and a dull knife
Tu fez o remo e a jangada
You made the oar and the raft
Navega, Foco, Força, E Fé
Navigate, Focus, Strength, And Faith
Arrepiou o fio de cabelo dos neguin
It made the black people's hair stand on end
Arrepiou o fio de cabelo dos neguin
It made the black people's hair stand on end
Arrepiou o fio de cabelo dos neguin
It made the black people's hair stand on end
Arrepiou o fio de cabelo dos neguin
It made the black people's hair stand on end
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind