Below, I translated the lyrics of the song Muleque Doido by Projota from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Eu sou moleque doido, moleque doido, moleque doido
I'm a crazy kid, crazy kid, crazy kid
Passa na Globo, qualquer desgraça que pintar esse moleque doido
Be on Globo, any misfortune that paints this crazy kid
Eu já nadei na caixa d'água da escola e vi
I already swam in the school water tank and saw
Que não devia beber água dali
That you shouldn't drink water from there
Já li o suficiente pra aprender escrever
I've read enough to learn to write
E vivi o suficiente pra aprender a viver
And I lived long enough to learn how to live
Já desci a ladeira da rua de rolimã
I already went down the hill of the street by roller
Já beijei uma mina e depois beijei a irmã
I already kissed a girl and then I kissed her sister
Já roubei chocolate do mercado e Danone
I've stolen chocolate from the market and Danone
Já abri orelhão por não poder pagar telefone, não
I already opened a pay phone because I couldn't pay for the phone, no
Já dei calote um dia, mas, já tomei bem mais
I already defaulted one day, but I've taken much more
Já aprendi que nem todos os homens são iguais
I've learned that not all men are the same
Já dei murro na cara e já tomei na minha
I've already punched myself in the face and taken it in mine
Já pulei muro pra escapar dos coxinhas, já
I already jumped over the wall to escape the coxinhas, I already
Já joguei capoeira, já lutei karatê
I've played capoeira, I've fought karate
Já deixei de comer pra poder comprar um CD
I already stopped eating so I could buy a CD
Já vivi nela e também já sai da lama
I've lived in it and I've also come out of the mud
Catei latinha pra jogar fliperama
I picked up a can to play arcade games
Então agora 'to pronto pra você
So now I'm ready for you
E pra fazer tudo por você, mulher
And to do everything for you, woman
Eu sou moleque doido mesmo, já fiz de tudo nessa vida
I'm really a crazy kid, I've done everything in this life
Agora eu faço o que você quiser
Now I do whatever you want
Eu 'to pronto pra você
I'm ready for you
E pra fazer tudo por você, mulher
And to do everything for you, woman
Eu sou moleque doido mesmo, já fiz de tudo nessa vida
I'm really a crazy kid, I've done everything in this life
Agora eu faço o que você quiser
Now I do whatever you want
Já tive catapora e um cisto no joelho
I already had chickenpox and a cyst on my knee
Já testei meu azar tacando pedra no espelho
I've tested my luck by throwing rocks at the mirror
Já acreditei em papai Noel, já desacreditei
I already believed in Santa Claus, I already disbelieved
Já acertei algumas vezes a mais do que errei
I've been right a few more times than I've been wrong
Já vi a oportunidade de ganhar um dinheiro
I saw the opportunity to make some money
Mas prejudicaria alguém que trampou o mês inteiro
But it would hurt someone who worked all month
Já fui testado por alguém que eu sinto lá em cima
I've been tested by someone I feel up there
Já fui jogado ao chão junto com minha alto estima
I've already been thrown to the ground along with my high esteem
Já perdi gente importante pra mim
I've lost people important to me
Já vi na minha frente o semblante do fim
I have seen in front of me the face of the end
Já me reergui, já me despedi do chão
I've already risen up, I've already said goodbye to the ground
Já fui o último, já fui o vice, hoje eu sou campeão
I was last, I was runner-up, today I am champion
Já joguei capoeira, já lutei taekwondo
I've played capoeira, I've fought taekwondo
Já fiz sofrer já me fizeram sofrer por amor
I've already made me suffer, I've been made to suffer for love
Já sofri preconceito por causa da cor
I have already suffered prejudice because of my color
E já provei pra esses todo meu valor
And I've already proven my worth to these people
Então agora 'to pronto pra você
So now I'm ready for you
E pra fazer tudo por você, mulher
And to do everything for you, woman
Eu sou moleque doido mesmo, já fiz de tudo nessa vida
I'm really a crazy kid, I've done everything in this life
Agora eu faço o que você quiser
Now I do whatever you want
Eu 'to pronto pra você
I'm ready for you
E pra fazer tudo por você, mulher
And to do everything for you, woman
Eu sou moleque doido mesmo, já fiz de tudo nessa vida
I'm really a crazy kid, I've done everything in this life
Agora eu faço o que você quiser
Now I do whatever you want
Eu já sonhei até ser jogador
I even dreamed of being a player
Mais que isso eu já treinei, tentei, não deu, larguei, falou
More than that, I already trained, I tried, it didn't work, I dropped it, he said
Já disse algo que depois me arrependi
I've said something that I later regretted
E já vi alguém arrependido por não me encontrar mais presente ali
And I've seen someone regret not finding me there anymore
Já fui católico, evangélico, já fui ateu
I've been Catholic, evangelical, I've been an atheist
Duas horas depois, eu implorei perdão pra Deus
Two hours later, I begged God for forgiveness
Já parei de calcular, deixei acontecer
I stopped calculating, I let it happen
Já entendi que tem coisa que não dá pra entender
I already understand that there are things that I can't understand
Já vi uma arma carregada ao alcance da mão
I've seen a loaded gun within arm's reach
Já questionei minha existência nesse mundo vão
I've already questioned my existence in this vain world
Já recebi minha missão, já me realizei
I have already received my mission, I have already accomplished myself
Já me perdi até que te encontrei, agora eu sei
I was already lost until I found you, now I know
Já joguei capoeira, já lutei kung-fu
I've played capoeira, I've fought kung-fu
Já fui mandado e já mandei alguém tomar no cu
I've already been ordered and I've already ordered someone to take it up the ass
Já falei palavrão, se não falei, falei agora
I already said a bad word, if I didn't say it, I said it now
Se tu 'ta pronta, então vamo' embora
If you're ready, then let's go
Porque agora 'to pronto pra você
Because now I'm ready for you
E pra fazer tudo por você, mulher
And to do everything for you, woman
Eu sou moleque doido mesmo, já fiz de tudo nessa vida
I'm really a crazy kid, I've done everything in this life
Agora eu faço o que você quiser
Now I do whatever you want
Eu 'to pronto pra você
I'm ready for you
E pra fazer tudo por você, mulher
And to do everything for you, woman
Eu sou moleque doido mesmo, já fiz de tudo nessa vida
I'm really a crazy kid, I've done everything in this life
Agora eu faço o que você quiser
Now I do whatever you want
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind