Below, I translated the lyrics of the song Intro (Projeção Pra Elas) by Projota from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Meu nome é Projota, aham, vem!
My name is Projota, ahem, come!
E se você tivesse um controle remoto
What if you had a remote control
Que mandasse em tudo aquilo que você vê por aqui?
That he would rule everything you see around here?
Traria só pra si todo o poder do mundo
He would bring all the power of the world to himself
Ou faria com um só botão esse poder se dividir?
Or would he make this power split with a single button?
Agora pergunte pra si, quantas vezes necessário
Now ask yourself, how many times necessary
Quanto vale o seu salário?
How much is your salary worth?
E quanto vale o seu suor?
And how much is your sweat worth?
E o seu esforço nessa vida pra ter uma vida melhor?
And your effort in this life to have a better life?
Quanto vale a sua vida, seu coração?
How much is your life, your heart worth?
Quanto vale a sua alimentação?
How much is your food worth?
'Tá cara a carne e o chocolate que te acalma, né?
'It's expensive the meat and the chocolate that calms you down, right?
Mas quanto vale a alimentação da sua alma?
But how much is the nourishment of your soul worth?
Um dia eu conheci uma mulher
One day I met a woman
Que só pelo olhar me disse que eu podia ser o que eu quiser
That just by the look told me that I could be whatever I want to be
Ela me deu nome, José, e partiu
She named me, José, and left
Me fez ser um homem e partiu, nem se despediu
Made me a man and left, didn't even say goodbye
Marcas marcam e ficam
Brands mark and stay
Às vezes penso se é possível, se as almas se comunicam
Sometimes I wonder if it is possible, if souls communicate
Nem sei se já falei com ela outra vez
I don't even know if I've talked to her again
Mas eu sei que é por ela que eu respeito tanto vocês
But I know it's for her that I respect you so much
Mulheres são o que despertam e outras vezes calam toda a minha timidez
Women are what awaken and other times silence all my shyness
Guardem seus aventais, talvez um dia tenha pertencido
Put away your aprons, maybe one day it belonged
Mas isso não lhes pertence mais
But it doesn't belong to them anymore
Não se submeta jamais por ninguém
Never submit for anyone
Todo sol que aquece muito, faz chover muito também
Every sun that heats up a lot, makes it rain a lot too
Suas algemas se quebraram, mas seus problemas não se acabaram
Your shackles have broken, but your troubles aren't over
Só se camuflaram
They only camouflaged themselves
Aqui, querem que você seja igual
Here, they want you to be the same
A quem julgaram que era um modelo fundamental
To whom they thought it was a fundamental model
Então vai leoa, leonina, geminiana
So go lioness, leo, gemini
Londrina, pernambucana, parisiana, moçambicana
Londrina, Pernambuco, Parisian, Mozambican
Que pena que não vou ter mais de cem anos pra poder te descobrir
What a pity that I won't have more than a hundred years to be able to discover you
Salve salve mulher atuante
Hail hail active woman
Levante sua bandeira e siga avante
Raise your flag and move forward
Antes, lhe foi negado ter direito a qualquer direito
Before, he was denied the right to any right
Então hoje, máximo respeito!
So today, maximum respect!
Vai, bota seu boot ou seus Scarpin
Go, put on your boot or your Pumps
Me add no Orkut que eu sou seu fã
Add me on Orkut that I'm your fan
Faça exatamente o que quiser fazer
Do exactly what you want to do
O mundo 'tá de luz acesa esperando você
The world's light on waiting for you
O sonho de todo menino é ver
Every boy's dream is to see
O que toda sua roupa se esforça pra esconder
What all your clothes try to hide
É preciso se tornar um homem pra perceber
You have to become a man to realize
Que o real tesouro a gente encontra dentro de você
That the real treasure we find inside you
Todas meninas e suas vidas singelas
All girls and their simple lives
Todas senhoras que acendem suas velas
All ladies lighting their candles
Todas mulheres tão incríveis, tão belas
All women so amazing, so beautiful
Através dessa canção desejo projeção pra elas
Through this song I wish projection for them
Todas meninas e suas vidas singelas
All girls and their simple lives
Todas senhoras que acendem suas velas
All ladies lighting their candles
Todas mulheres tão incríveis, tão belas
All women so amazing, so beautiful
Através dessa canção desejo projeção pra elas
Through this song I wish projection for them
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind