Below, I translated the lyrics of the song Homens De Bem by Projota from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Durante toda a minha vida eu nunca quis ser um homem de bem
All my life I never wanted to be a good man
Um homem respeitável, um cara responsável
A respectable man, a responsible guy
Um tipo abominável que se sente agradável
An abominable guy who feels nice
Mesmo todo dia humilhando um garçom
Even every day humiliating a waiter
Durante toda a minha vida eu lutei contra aquele instinto
All my life I've fought that instinct
Atitude machista de lutar contra o que eu sinto
Sexist attitude of fighting against what I feel
Mentir sobre o que eu minto
Lie about what I lie
Caí num labirinto onde eu pensei que eu era Eleven e era o Demogorgon
I fell into a maze where I thought I was Eleven and I was the Demogorgon
Só que não dá pra fugir de si mesmo
But you can't run away from yourself
Quando eu tentei fugir de mim mesmo
When I tried to run away from myself
Eu esbarrei em mim
I bumped into myself
Tropecei em mim
I stumbled upon myself
Porque que não dá pra fugir de si mesmo
'Cause you can't run away from yourself
Quando eu tentei fugir de mim mesmo
When I tried to run away from myself
Eu esbarrei em mim
I bumped into myself
Tropecei em mim
I stumbled upon myself
Então paguei quatro mil conto no meu celular
So I paid four thousand bucks on my cell phone
Fiz um Facebook pra aprender sobre política
I made a Facebook to learn about politics
Aluguei um apê com varanda com a vista pra
I rented an apartment with a balcony overlooking the
Toda a minha dúvida
All my doubt
Abri uma conta no banco pra me conectar
I opened a bank account to connect
Minha gerente disse que a minha vida vai simplificar
My manager said my life will simplify
Botei meu dinheiro na poupança pra multiplicar
I put my money in savings to multiply
Toda a minha dívida
All my debt
E agora eu sou um cara legal
And now I'm a good guy
Daquele que assina o jornal
From the one who subscribes to the newspaper
Mas não fala o que pensa
But he doesn't speak his mind
Não fala o que pensa não
Don't speak your mind
Agora eu sou um cara feliz
Now I'm a happy guy
Daquele que tem tudo o que quis
The one who has everything he wanted
Mas não faz o que diz
But it doesn't do what it says
Não faz o que diz não
Don't do what you say no
Já existe o conhecimento pra curar os ferimentos
There is already the knowledge to heal wounds
Que esse mundo torto e torpe deixou nos seus sentimentos
That this crooked and filthy world left in your feelings
Mas como ninguém tem tempo faz assim
But as no one has time do it like this
Resolve com Diazepam
Resolve with Diazepam
Sei que eu ostento um sorriso em fingimento
I know I sport a smile in pretense
Pra esconder todo lamento que eu carrego aqui por dentro
To hide all the regret that I carry inside
Mas no fundo eu nem lamento porque enfim
But deep down I don't even regret it because anyway
O que vale é o que 'tá no Instagram
What counts is what's on Instagram
Só que não dá pra fugir de si mesmo
But you can't run away from yourself
Quando eu tentei fugir de mim mesmo
When I tried to run away from myself
Eu esbarrei em mim
I bumped into myself
Tropecei em mim
I stumbled upon myself
Porque que não dá pra fugir de si mesmo
'Cause you can't run away from yourself
Quando eu tentei fugir de mim mesmo
When I tried to run away from myself
Eu esbarrei em mim
I bumped into myself
Tropecei em mim
I stumbled upon myself
A gente é o câncer desse nosso planeta
We are the cancer of our planet
A gente é o câncer desse nosso planeta
We are the cancer of our planet
Alguém te alcance antes que você cometa
Someone catches up with you before you commit
O crime de impedir a colisão do cometa
The crime of preventing the collision of the comet
Eu percebi que eu com o mundo já não 'tava bom
I realized that I wasn't good with the world anymore
Quando eu torci contra o Bruce Willis vendo Armagedom
When I cheered against Bruce Willis seeing Armageddon
E a política desse país parece um sitcom
And the politics of this country look like a sitcom
Porque todos eles são Friends
'Cause they're all Friends
E agora eu sou um cara legal
And now I'm a good guy
Daquele que assina o jornal
From the one who subscribes to the newspaper
Mas não fala o que pensa
But he doesn't speak his mind
Não fala o que pensa não
Don't speak your mind
Agora sou um cara feliz
Now I'm a happy guy
Daquele que tem tudo o que quis
The one who has everything he wanted
Mas o meu filho taca fogo num mendigo enquanto eu transo num bordel lá em Paris
But my son sets fire to a beggar while I have sex in a brothel in Paris
Digo que sou contra o aborto
I say that I am against abortion
Mas pra cada preto morto eu digo que foi Deus que quis
But for every black dead I say it was God who wanted it
E eu bato na minha mulher e bato em quem mais quiser depois eu compro algum juiz
And I beat my wife and I beat whoever else I want then I buy some judge
Com a vida por triz
With my life on the edge of my mind
Eu juro pelo pó no meu nariz
I swear by the dust on my nose
Que eu mato mas não morro sem fingir que eu sou feliz
That I kill but I don't die without pretending that I'm happy
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind