Below, I translated the lyrics of the song Dona Lourdes by Projota from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Porque eu te amo demais, demais
'Cause I love you too much, too much
O seu amor me fez viver
Your love made me live
E quando eu olho pra trás, pra trás
And when I look back, back
Em todos momentos, eu enxergo você
At all times, I see you
Porque eu te amo demais, demais
'Cause I love you too much, too much
O seu amor me fez viver
Your love made me live
E quando eu olho pra trás, pra trás
And when I look back, back
Em todos momentos, eu enxergo você
At all times, I see you
Quantas vezes você chorou, porque eu te machuquei
How many times have you cried, 'cause I hurt you
Porque eu te magoei, mas todas vezes eu também chorei
'Cause I hurt you, but every time I cried too
E digo, que choraria todas as vezes necessárias, em frente de ti
And I say, that I would cry every time necessary, in front of you
Se meu choro te fizesse sorrir
If my crying made you smile
Minhas pernas foram tiradas de mim quando minha mãe partiu
My legs were taken from me when my mother left
Mas como um milagre, você as reconstruiu
But like a miracle, you rebuilt them
Me fez andar novamente, me fez sonhar novamente
Got me walking again, got me dreaming again
Me fez alguém, realmente, puta que pariu
Made me somebody, really, fuck it
Me desculpa esse palavrão
I'm sorry for that swear word
Você não falhou na educação, eu que sou um perito em malcriação
You didn't fail in education, I'm an expert in naughtiness
Sou um errante constante, um pecado ambulante
I'm a constant wanderer, a walking sin
Mas seu olhar de orgulho é o que ainda faz com que eu cante
But your look of pride is what still makes me sing
Espero que eu tenha sido um bom filho, vai
I hope I was a good son, go
Ora por mim pra que eu me torne um bom pai
Pray for me so that I become a good father
Guerreira, você me fez guerreiro
Warrior, you made me a warrior
E ainda que eu saia de casa, do meu peito você não sai
And even if I leave home, you don't leave my chest
Porque eu te amo demais, demais
'Cause I love you too much, too much
O seu amor me fez viver
Your love made me live
E quando eu olho pra trás, pra trás
And when I look back, back
Em todos momentos, eu enxergo você
At all times, I see you
Porque eu te amo demais, demais
'Cause I love you too much, too much
O seu amor me fez viver
Your love made me live
E quando eu olho pra trás, pra trás
And when I look back, back
Em todos momentos, eu enxergo você
At all times, I see you
Quantas vezes você sorriu, porque a luta não era em vão
How many times have you smiled, because the struggle was not in vain
Lembro do suor do meu pai e do choro do meu irmão
I remember my father's sweat and my brother's crying
Eu lembro, da sensação de solidão em cada busão
I remember, the feeling of loneliness in each bus
Mas me conforto porque mesmo longe eu quase escuto sua oração
But I comfort myself because even far away I almost hear your prayer
E vem, uma paz que aquece a minha alma
And come, a peace that warms my soul
Quantas vezes cortaram a luz e eu tive que te pedir calma
How many times did they cut the light and I had to ask you to calm down
Se eu não roubei, foi pelo rap e também por você
If I didn't steal, it was for rap and also for you
Várias vezes me segurei, pois não podia te ver sofrer
Several times I held back, because I couldn't see you suffer
E ela corre na janela pra me ver, partindo
And she runs to the window to see me, leaving
Eu olho outra vez só pra dizer, ''to indo'
I look again just to say, 'I'm going'
Com olhar de quem parte sem vontade
With the look of someone who leaves without will
Com meu peito transbordando de esperança, perseverança e saudade
With my chest overflowing with hope, perseverance and longing
Meu sonho era ver meu pai bem, ver o Cris bem
My dream was to see my father well, to see Cris well
Ver você bem, mesmo que eu não estivesse bem
See you alright, even though I wasn't alright
Eu vou além, não me importo com as consequências
I go further, I don't care about the consequences
Essa é minha essência Puxei pra quem?
This is my essence Who did I pull for?
Porque eu te amo demais, demais
'Cause I love you too much, too much
O seu amor me fez viver
Your love made me live
E quando eu olho pra trás, pra trás
And when I look back, back
Em todos momentos, eu enxergo você
At all times, I see you
Porque eu te amo demais, demais
'Cause I love you too much, too much
O seu amor me fez viver
Your love made me live
E quando eu olho pra trás, pra trás
And when I look back, back
Em todos momentos, eu enxergo você
At all times, I see you
Entre todos amores que vieram e se foram, vocês ficaram
Between all the loves that came and went, you stayed
Todas dores que me deram se foram, pois vocês curaram
All the pains you gave me are gone, for you healed
Puseram meu valor numa bandeja, pesaram
They put my valuables on a platter, they weighed
Disseram que nada valia, mesmo assim vocês compraram
They said nothing was worthwhile, yet you bought it
Acreditaram que meu sonho era muito mais que meu
They believed that my dream was much more than mine
Em cada palco que eu piso, eu carrego muito mais que eu
On every stage I step on, I carry so much more than I do
Hoje falam do Projota pelas minhas atitudes
Today they talk about Projota because of my attitudes
Mas o Projota fala do Nequinha, do Cris e da Dona Lourdes
But Projota talks about Nequinha, Cris and Dona Lourdes
Porque em qualquer momento
'Cause at any given moment
Em qualquer parte da minha vida, vão ser vocês!
In any part of my life, it will be you!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind