Below, I translated the lyrics of the song Brasilia De Neguim by Projota from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Demorou, então, calcei meu melhor bute e fui
It took a while, so I put on my best boots and went
Igual nos tempos das camisa da Da Hui
Just like in the days of Da Hui shirts
Fubu, na kebrada, de rolé, pega nada
Fubu, in the kebrada, on a roll, catches nothing
Vou caminhando e sussurrando 'homem na estrada'
I'm walking and whispering 'man on the road'
Salve, a benção do Senhor pa nóis
Hail, the Lord's blessing on us
Isso é quintal de casa, 'tô em bons lençóis
This is my backyard, I'm in good shape
E a ventania leva as telha e pá
And the wind takes the tiles and shovels
Mas não tira do chão o pé de quem souber plantar
But it doesn't take the foot off the ground for those who know how to plant
Vem com nóis, pra eu estrear o bute novinho
Come with us, so I can debut the brand new bute
Seis loucos jogados na Brasília do Gordim
Six crazy people thrown into Brasília do Gordim
Vamo ae João, que as mina já 'tá lá
Let's go João, mine is already there
Só vai sobrar farelo se nóis demorar
There will only be bran left if we delay
Partiu, xii, polícia viu, mó' treta
Gone, xii, police saw it, bullshit
Quer pegar quem é do mau, vai enquadrar o capeta
He wants to catch those who are bad, he will frame the devil
Me faz parar, não arruma nada e quer chiar
It makes me stop, it doesn't fix anything and it wants to squeak
É, tem uns 'peida-na-linguiça' que só serve pra atrasar
Yes, there are some 'sausage farts' that only serve to delay
Olha o sorriso dos meninos sem dim
Look at the smile of the boys without dim
De rolé na Brasília de neguim
Hanging out in Brasilia as a neguim
Você já sabe quem vem, quem vai
You already know who's coming, who's going
Nóis, sobe aê, vamo aê
Come on, come on up, let's go
Vai que vai, pelas rua da norte
Go on, along the northern streets
Mexendo c'as mina pá e desviando da morte
Moving my shovel and dodging death
Irmão, tanta coisa ruim pra se esquecer
Brother, so many bad things to forget
'Cê 'tá tentando se encontrar?
Are you trying to find yourself?
Hoje eu só quero me perder
Today I just want to get lost
(Muleque doido, liga os mano do Tucuruvi
(Crazy kid, call Tucuruvi's brothers
Que os cara ligou um som na rua para a gente ouvir)
The guys turned on a sound in the street for us to hear)
('Cê sabe onde fica o Mandaqui
('Do you know where Mandaqui is?
Depois passa do Imirim, já era, é só seguir)
Then pass Imirim, that's it, just keep going)
No Lauzane, mais um dos quartel general
In Lauzane, another of the headquarters
Formador de soldado das quebrada, pelamor
Soldier trainer from the Quebradas, Pelamor
'Tamo junto, desde os tempos das Mobilete
'We've been together, since the days of Mobilete
Dos Roleman, eu sou mais um membro do clã
Of the Roleman, I'm another member of the clan
Exército sem farda de favela
Army without favela uniform
Fortificado pelos pão com mortadela
Fortified by bread with mortadella
Acelerando esmiguelando as curva, tio
Accelerating through curves, uncle
Até conheço o caviar, mas prefiro bolinho de chuva, né
I even know caviar, but I prefer rain cakes, right?
Olha o sorriso dos meninos sem dim
Look at the smile of the boys without dim
De rolé na Brasília de neguim
Hanging out in Brasilia as a neguim
Você já sabe quem vem, quem vai
You already know who's coming, who's going
Nóis, sobe aê, vamo aê
Come on, come on up, let's go
A pipa cai no fio
The kite falls on the wire
Aguçando os vermes das barriga desses muleque vadio
Waxing the worms in the bellies of these stray kids
Pula muro a milhão, igual eu, na missão
Jump over a million walls, like me, on the mission
Rapidão, te falei, 'tá na mão
Quickly, I told you, 'it's in my hand
Já peguei, põe no céu, no mundo 'cê faz o seu papel
I already got it, put it in the sky, in the world you play your role
Como a pipa sobe, um é rei, outro é réu
As the kite rises, one is king, one is defendant
Sem problema, nóis já tá pra chegar
No problem, we're about to arrive
No esquema, sente o cheiro de bagunça no ar
In the scheme, you can smell the mess in the air
Vai té cheio de mulher, só vamo analisar
It's full of women, let's just analyze
'Cê fica esperto se alguma mina te olhar
'You'll be smart if someone looks at you
E se quiser colar, só vai ter a ganhar
And if you want to cheat, you'll only win
Ou é a mulher da sua vida, ou mais história pra contar
Or is it the woman of your life, or has more story to tell?
É quando toca o celular
That's when the cell phone rings
Aquela mina lá, ó, dizendo que quer colar
That girl there, oh, saying she wants to necklace
É só chegar, mulher, mas, ó, se liga
Just come, woman, but, hey, pay attention
Hoje eu 'tô co's irmão, se quer vir, vem
Today I'm with you brother, if you want to come, come
Mas então, traz as amiga
But then, bring your friends
Olha o sorriso dos meninos sem dim
Look at the smile of the boys without dim
De rolé na Brasília de neguim
Hanging out in Brasilia as a neguim
Você já sabe quem vem, quem vai
You already know who's coming, who's going
Nóis, sobe aê, vamo aê
Come on, come on up, let's go
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind