Below, I translated the lyrics of the song A Cama by Projota from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Afe Maria, eu vivo na internet todo dia
Aww Maria, I live on the internet every day
Pesquisando sofá no site das Casas Bahia
Searching for sofa on the Casas Bahia website
Uma estante boladona pra gente enfeitar
A hefty bookshelf for us to decorate
Se Deus quiser uma poltrona pro papai descansar
If God wants an armchair for daddy to rest
E vira e mexe, eu deixo de soltar um cheque
And every now and then, I fail to write a check
Pensando lá na frente na escola dos muleque
Thinking ahead at the school of the kids
Se for ver eu que sempre me ferrei
If you see, I've always screwed up
Nem acredito quando pra você me entreguei demais
I can't believe it when I gave myself too much to you
Me dediquei demais, o que tu faz me faz ver eu não me arrependerei jamais
I dedicated myself too much, what you do makes me see I will never regret it
Jamais fui tão feliz mulher, não posso te dar tudo
I've never been so happy woman, I can't give you everything
Mas te dou tudo que eu puder
But I give you all I can
Porque ela andava de busão comigo
'Cause she rode the bus with me
E dividia a refeição comigo
And shared the meal with me
Agora o que o mundo mandar pra mim é nosso
Now what the world sends me is ours
O que eu sinto, dizem que é amor esse troço
What I feel, they say it's love this thing
Eu quero comprar a cama pra gente deitar
I want to buy the bed for us to lie down
Num 'tá ten'o né, 'tá osso, mas vai clarear
In a 'ta ten'o, right, it's bone, but it will lighten
Eu só quero comprar a cama pra gente deitar
I just want to buy the bed for us to lie down
Não é só por mim, agora é por você, eu vou fazer esse jogo virar
It's not just for me, now it's for you, I'm going to turn this game around
Joguei na Mega-Sena e na Time Mania
I played in Mega-Sena and Time Mania
Não sei se eu orava pouco, ou era Deus que não me ouvia
I don't know if I prayed little, or it was God who didn't hear me
Tudo que é caro a gente tem que pagar
Everything that is expensive we have to pay
Nossos parentes só vão dar faqueiro e ferro de passar
Our relatives will only give cutlery and iron
Essa vida não é simples, comprar, pagar, sem ter salário
This life is not simple, buy, pay, without having a salary
Não é igual ao banco imobiliário
Not the same as monopoly
Eu 'to contigo e é isso que me importa
I'm with you and that's what matters to me
Nem que eu compre um terreno e a gente viva só da horta
Even if I buy a piece of land and we live only from the garden
Eu fui fazer as contas, coloquei num papel
I went to do the math, put it on paper
O que? Água, celular, energia, aluguel
What? Water, cell phone, energy, rent
Pô, 'tá ten'o, até pra comprar carne se pam
Come on, it's ten'o, even to buy meat if they stop
Mas sem a geladeira, apodreceu até de manhã
But without the fridge, it rotted until morning
Mas na real, pode ficar tranquila
But in reality, you can rest easy
Já me joguei pra rua, currículos na mochila
I've thrown myself out on the street, resumes in my backpack
Você me deu seu coração, hoje eu te dou uma aliança
You gave me your heart, today I give you a ring
E um espaço permanente no colchão
And a permanent space on the mattress
Eu só quero comprar a cama pra gente deitar
I just want to buy the bed for us to lie down
Num 'tá ten'o né, 'tá osso, mas vai clarear
In a 'ta ten'o, right, it's bone, but it will lighten
Eu só quero comprar a cama pra gente deitar
I just want to buy the bed for us to lie down
Não é só por mim, agora é por você, eu vou fazer esse jogo virar
It's not just for me, now it's for you, I'm going to turn this game around
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind