Below, I translated the lyrics of the song Différents by PNL from French to English.
Hey pédé, j'viens t'péter, rien laisser, la baiser, n'pas rêver, RDV sur Saturne
Hey f*ggot, I'm gonna smash you, leave nothing, bang her, don't dream, meet on Saturn
La fierté, l'honnêteté, l'amitié, éviter la pitié, j'vends la mort à la pub
Pride, honesty, friendship, dodge pity, I sell death in the ads
Elle est bonne, faut qu'elle paye en nature
She's hot, she has to pay in kind
Elle est pure, la feuille est sans ratures
She's pure, the paper's got no erasures
Pas majeure mais sa bouche est mature
Not legal but her mouth is mature
Le shit bulle, les pouces collent, on m'accule
The hash bubbles, thumbs stick, they're cornering me
Wesh l'alien écailleux, t'es faya, tête ailleurs
Yo scaly alien, you're lit, head elsewhere
Dis-moi c'est quand tu sors le Cayenne
Tell me when you roll out the Cayenne
Ouais la hyène se lâche, fait la chienne, se cache
Yeah the hyena cuts loose, acts like a b*tch, hides
Et plus tard se range comme Ayem
And later settles down like Ayem
Deux talons qui sortent de la gova, des bras maigres qui manient le cobra
Two heels step from the ride, skinny arms brandish the cobra
Igo on sort la langue comme Manny, Love Sosa, oui ma connasse
Bro we stick our tongue out like Manny, Love Sosa, yeah my b*tch
Tiens goûte la teub à Adama, gros j'lance mon taga jusqu'en Alabama
Here, taste Adama's d*ck, bro I fling my blade clear to Alabama
Ma punch dans ta gorge, la gorge à ta femme
My punch in your throat, your woman's throat
Viens voir la souffrance te dire wallah pas mal
Come watch the suffering tell you, wallah, not bad
Igo j'suis sauvage et j'crie ounga wawa, ounga ounga, le G sur la poucave
Bro I'm wild and I yell ounga wawa, ounga ounga, the G on the snitch
Ounga ounga, nigga wawawawa, ounga ounga, tant qu'on fout pas l'darwa
Ounga ounga, n*gga wawawawa, ounga ounga, as long as we don't spark chaos
J'sais qu'j'suis pas intégré, j'suis père de mes intérêts
I know I'm not integrated, I'm father to my interests
Les mains dans la merde alors qu'elles sont faites pour les enterrer
Hands in sh*t even though they're made to bury it
J'sais combien tu paierais pour te faire opérer
I know how much you'd pay to get surgery
De tout ce mal qui paraît si fort et qui semble empirer
For all that pain that looks so strong and just gets worse
Viens m'voir et j'te dirai le prix d'la fonce-dé-dé-dé
Come see me, I'll tell you the price of the weed-ee-ee
Si t'as appris à compter-ter-ter, on sera amis, enchanté-té-té
If you learned to count-count-count, we'll be friends, nice to meet-ya-ya
Moi c'est Ade', moi c'est Ade' khey, sors la 'teille, vas-y claque le jour de paye
I'm Ade, I'm Ade bro, pop the bottle, blow it on payday
J'veux pas d'ton Facebook, rrht-tfou! T'sais que j'ai ma main sur ta fesse
I don't want your Facebook, rrht-tfou! You know my hand's on your ass
C'est limpide, ouais c'est deuss, c'est violent
It's crystal, yeah it's deuss, it's violent
C'est 9.1,on arrive y a d'la peuf' au volant, y a d'la meuf
It's 91, we're coming, coke at the wheel, chicks inside
Elle t'a brisé le cœur, fallait briser sa chatte
She broke your heart, you should've broken her p*ssy
Dire au gosse à sa reus' 'fais la bise à papa'
Tell the kid, tell his sis, “give daddy a kiss”
Pah, pah, pah, pah, ma haine qui te ken
Pah, pah, pah, pah, my hatred f*cks you
J'suis en polo, la rage s'voit aux triceps
I'm in a polo, rage shows on my triceps
Blablablabla, tu t'écartes tu te perds en direction du hall les cas soc' te visser
Blah blah blah blah, you step aside, get lost toward the lobby, the deadbeats pin you
L'espoir dans le coffre, la chance dans la cava
Hope in the trunk, luck in the cellar
Pardonnez-moi mais nos sorts sont macabres
Forgive me but our fates are macabre
Dis-moi si j'ai tort ou si j'rappe la tate-pa
Tell me if I'm wrong or if I'm rapping crap
Obscure est la force, le Jedi est khabat
Dark is the Force, the Jedi is wasted
9.4 c'est l'Barça, 9.1 c'est l'Brésil, ouais connard, va l'dire à Kery
94's Barça, 91's Brazil, yeah a**hole, go tell Kery
Sinon à part ça, bien t'es pressé? Non parce que ça va pas terrible
Otherwise, you okay, you in a rush? ’Cause things aren't so great
Parce que j'suis seul dans ma tête, c'est la rage qui m'a élevé
’Cause I'm alone in my head, rage raised me
Que j'ai bicrave dans la tess' et qu'mon caleçon n'est pas en LV
I slung dope in the hood and my boxers aren't LV
Faut du liquide, j'laisse pas couler une larme
Need cash, I won't shed a tear
Pas une, pas une, pas une
Not one, not one, not one
Fais belek aux femmes, fais belek aux putes
Watch out for women, watch out for whores
Fais belek aux paluches, paluches, paluches
Watch the hands, hands, hands
Check on est vifs donc fais pas l'imbécile
Check, we're sharp so don't play dumb
On s'vide pas la vessie un meug dans les WC
We don't piss away a gram in the toilet
Oui on veut la belle vie, embarquer sur l'ferry
Yeah we want the good life, board the ferry
Si t'as ché-tou des litres, vas-y mon gars fais signe
If you got liters of chétou, come on bro, give a sign
Tu décolles, j'atterris, bientôt j'côtoie des riches
You take off, I land, soon I'll mingle with the rich
La poudre dans la narine, César fait l'AVC
Powder in the nostril, Caesar has a stroke
J'l'ai ken un mercredi, l'amène pas à la mairie
I f*cked her on a Wednesday, don't take her to city hall
Tu l'appelles ma chérie, j'lui mettais la fessée
You call her darling, I was spanking her
Viens j'te donne RDV, j'suis d'Paris j'suis pressé
Come, I'll set a meet, I'm from Paris, I'm in a rush
Igo j'vois tellement d'chiennes, j'mets une laisse sur l'PC
Bro I see so many b*tches, I put a leash on the PC
J'mets une laisse sur l'PC, j'prends le game en PV
I leash the PC, I grab the game in private
Le rap est mort, je le déterre pour le ré-enterrer
Rap's dead, I dig it up to bury it again
Ma drogue dans l'Gabbana
My drug in the Gabbana
Aux arrivants avec mon Gabbana
To the newcomers with my Gabbana
J'sors ma De mon Gabbana
I pull my piece from my Gabbana
Ton oseille dans la poche de mon Gabbana
Your cash in the pocket of my Gabbana
J'fais l'amour à la hess' dans l'allée, elle se rhabille, j'me retourne
I make love to poverty in the hall, she gets dressed, I turn around
Bismillah à l'aller, bismillah au retour
Bismillah on the way out, Bismillah on the way back
Sers le trou d'balle à la douane, on déballe et taille-dé redwa
Clench the a*shole at customs, we unpack and dash right away
Dans mes yeux c'est le vide, mon âme est perchée sur le toit
In my eyes there's emptiness, my soul's perched on the roof
J'vois l'espoir dans les yeux des p'tits, mashallah ça sent l'rêve
I see hope in the kids' eyes, mashallah it smells like a dream
Une sale envie d'décharger, on vit, on s'égare, on crève
A dirty urge to unload, we live, we stray, we die
Ouais pas d'vie sociale, juste une vie d'cas social
Yeah no social life, just a welfare-case life
Le rap dans un local, va foutre ta schneck au sale
Basement rap session, go stick your p*ssy in the dirt
Tantôt j'tue l'temps tant, tantôt c'est l'temps qui m'kill
Sometimes I kill time, sometimes time kills me
J'me sens mutant, tant différent dans la file
I feel mutant, so different in the line
Ouais j'suis bon qu'à compter, un joint d'beuh sur les lèvres
Yeah I'm only good at counting, a joint on my lips
Allez fuck ma bonté, et avec ça fuck mes rêves
Come on f*ck my kindness, and with that f*ck my dreams
Tout c'que j'fais charbonner, tous les mêmes tous clonés
Everything I do is hustle, all the same, all cloned
Six du mat' détrôné à r'dessiner c'qu'est gommé
Six a.m. dethroned, redrawing what was erased
Combien de sacs à pâtes ne savent plus sur quel genou danser
How many pasta bags don't know which knee to dance on
Sur quel genou danser
Which knee to dance on
Peace and lovés kiff
Peace and money vibes
Tout pour la mif'
Everything for the fam
Tout pour le bif'
Everything for the cash
Les sentiments ça ralentit, le cœur fermé, là j'suis à fond
Feelings slow you down, heart closed, I'm flat out
Tu pètes plus haut que ton cul on t'monte ton cul touche, touche le plafond
You fart higher than your ass, we lift you, your ass hits the ceiling
On tire sur la laisse, t'aboies, on t'détache, tu perds la voix
We yank the leash, you bark, we unclip you, you lose your voice
Nous c'est les gentils armés cramés conscients qu'on perd la foi
We're the fried, armed good guys who know we're losing faith
Wesh à quand l'dernier kil'? Pas demain, pas maintenant
Yo, when's the last kilo? Not tomorrow, not now
J'te fais danser avec l'oseille, à chaque billet un nouveau battement
I make you dance with cash, every bill a new heartbeat
J'tacle junkie potentiel, j'en fais ient-ient fidèle
I tackle a would-be junkie, turn him into a loyal fool
Des loups qui fixent la Lune, moi être meilleur ami d'elle
Wolves stare at the Moon, me, I'm her best friend
Chez nous on partage la hess', le cul d'la haute dans la caisse
Where we're from we share the struggle, high-class ass in the ride
Casse un tour longue est la laisse, mon ange tu connais l'adresse
Break for a spin, the leash is long, angel, you know the address
Le temps d'un clignement les gens changent, moi je change en retrouvant la vue
In a blink people change, I change once I get my sight back
D'aucune poche on est dépendants, là j'suis fonce' en retrouvant la fum'
We depend on nobody's pocket, I'm stoned, getting the smoke back
Ils ont les photos, plus les souvenirs, on a les souvenirs, plus les photos
They've got the pictures, no memories; we've got memories, no pictures
Ouais on a même plus les potos, c'est chacun son bénéf', son auto
Yeah we don't even have the homies, each for his profit, his ride
Un gros fer sa mère, j'emmène la misère en balade
A big gun, damn, I take misery for a walk
Une balle pour chaque ennemi de mon frère, ça fait click, gala, gala
A bullet for every enemy of my brother, click, gala, gala
Un putain d'biff, la mif', une ride en moins sur l'front de mon père
A f*cking stack, the fam, one less wrinkle on my father's forehead
Un putain d'biff, la mif', un sourire en plus sur l'visage de mon frère
A f*cking stack, the fam, one more smile on my brother's face
Le dos large, le cœur étroit
Broad back, narrow heart
Ta relation sur une pesette, si t'écoules pas, madame est froide
Your relationship on a scale, if it doesn't move, madam is cold
Ce soir j'rentre pas à la maison
Tonight I'm not going home
Les portes se ferment et puis ne s'ouvriront qu'à la prochaine saison
The doors close and won't open till next season
La misère dans un SLR, rentrer, tourner, sortir célèbre
Poverty in an SLR, go in, spin, come out famous
La vie me donne son cul, j'connais pas l'goût d'ses lèvres
Life gives me its ass, I don't know the taste of its lips
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind