Below, I translated the lyrics of the song Alcatraz by Plutonio from Portuguese to English.
'Cê bem-vindo a Alcatraz, daqui não sairás
You're welcome to Alcatraz, you won't leave here
Olho no espelho e digo: 'Como fui capaz?'
I look in the mirror and say, 'How was I able?'
Na vida tudo fica diferente quando pouco ou nada sentes
In life, everything feels different when you feel little or nothing
Tanto fiz que agora tanto faz
I did so much that now it doesn't matter
Nunca digas que daqui não beberás
Never say you won't drink from here
Que eu tenho leite número um, eu só como ananás
I have the number one milk, I only eat pineapples
A culpa não é minha, Deus me ajude
It's not my fault, God help me
Essa miúda, que ela fica possuída pelo Satanás
That girl, she gets possessed by Satan
Toda a night, ela liga toda a night
All night, she calls all night
'Tou no estúdio à noite, horário de expediente
I'm in the studio at night, during working hours
Ela diz que quer dropar no mic
She says she wants to drop on the mic
Da maneira que ela faz, minha ex, descansa em paz
The way she does it, my ex, rest in peace
Mas quando é Lua cheia, vai
But when it's a full moon, she goes
Não sei se vais sentir demais, yeah
I don't know if you'll feel too much, yeah
Adeus, até nunca mais
Goodbye, never again
Podes ir sem olhar pa' trás
You can go without looking back
Já faz tempo que eu 'tou p'a dizer
It's been a while since I've been wanting to say
Admito que eu não fui capaz
I admit I wasn't able to
Adeus, até nunca mais
Goodbye, never again
Podes ir sem olhar pa' trás
You can go without looking back
Se acreditas que me vais esquecer
If you believe you'll forget me
Eu não vou te impedir de sonhar
I won't stop you from dreaming
Nunca mais, aah-aah, nunca mais
Never again, aah-aah, never again
Coração bandido, custa acreditar
Criminal heart, hard to believe
Até os meus inimigos querem-me imitar
Even my enemies want to imitate me
Meus amigos dizem, Tu tens que mudar
My friends say, You have to change
Mas tive uns quantos traumas em me apaixonar
But I had a few traumas falling in love
Se achas mesmo que és capaz de fugir de Alcatraz
If you really think you can escape from Alcatraz
Podes tentar fugir, eu sei que nunca mais
You can try to escape, I know never again
Sei que o tempo te dirá, e um dia entenderás
I know time will tell you, and one day you'll understand
Quando quiseres fugir, eu digo 'nunca mais'
When you want to escape, I'll say 'never again'
Adeus, até nunca mais
Goodbye, never again
Podes ir sem olhar pa' trás
You can go without looking back
Já faz tempo que eu 'tou pa' dizer
It's been a while since I've been wanting to say
Admito que eu não fui capaz
I admit I wasn't able to
Adeus, até nunca mais
Goodbye, never again
Podes ir sem olhar pa' trás
You can go without looking back
Se acreditas que me vais esquecer
If you believe you'll forget me
Eu não vou te impedir de sonhar
I won't stop you from dreaming
Nunca mais, aah-aah, nunca mais
Never again, aah-aah, never again
Aah-aah, nunca mais
Aah-aah, never again
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind